TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PLANETARY LANDER [3 fiches]

Fiche 1 2025-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Collaboration with WIPO
DEF

A spacecraft designed to land on the surface of a celestial body after detaching from the vehicle that was carrying it.

OBS

Landers are typically equipped with sensors and instruments that take measurements and collect data for transmission to Earth. Some may also carry equipment, a crew or both.

Terme(s)-clé(s)
  • SearchOnlyKey1

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Collaboration avec l'OMPI
DEF

Engin spatial conçu pour se poser à la surface d'un astre après s'être détaché du véhicule l'ayant transporté.

OBS

Les atterrisseurs sont généralement dotés de capteurs et d'instruments qui prennent des mesures et recueillent des données destinées à être transmises à la Terre. Certains peuvent également transporter de l'équipement ou un équipage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Naves espaciales
  • Colaboración con la OMPI
CONT

El módulo de aterrizaje Philae [...] se encuentra ubicado en un lateral del módulo orbitador. […] El módulo de aterrizaje tiene un tren de aterrizaje al que se une lo que se conoce como burbuja. Esta última es esencialmente un motor eléctrico que se utiliza como un generador de energía. En la toma de contacto del módulo con la superficie del núcleo, la burbuja accionará el motor o generador; este transformará la energía de movimiento en energía eléctrica, que se liberará y se transformará en calor. Además, poco después de la toma de contacto, dos arpones saldrán despedidos para anclar el módulo de aterrizaje al suelo (la profundidad máxima del anclaje es de tres metros).

OBS

módulo de aterrizaje; aterrizador: designaciones validadas por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
  • Planets
DEF

... the study of the features of the planet Mars such as landforms, climates, weather patterns, relic zones conserving possible lifeforms or their fossils, and also the physical processes that create and modify these features, and the spatial patterns among them.

CONT

"Areography" entails the delineation and characterization of regions on Mars. Like terrestrial geography, "areography" would concern itself with the society and environment interaction on Mars, such as the location analytic process involved in selecting appropriate lander sites, the constraints and opportunities of human settlement of Mars, and the human imaginings, perceptions, and feelings about Mars. "Areography" would tend to be more interested in the surface of Mars, the zone of contact among its crust, cryosphere, and atmosphere, and, perhaps, one day, human society there, rather than the deep planetary structure and processes.

Français

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
  • Planètes
DEF

Étude descriptive de la planète Mars.

OBS

On utilise souvent le préfixe «aréo» pour faire référence à Mars. On trouve par exemple ce préfixe dans le mot «aréographie» qui désigne la géographie martienne (le mot géographie avait été crée pour la Terre, et l'étude de la Lune n'est autre que la sélénographie) tandis que Gérard de Vaucouleurs utilise le terme d'«aréophysique» dans son ouvrage sur la physique de la planète Mars. Mais l'origine de ce préfixe demeure incertaine et un peu confuse. Il se pourrait que le préfixe «aréo» fasse référence au mot «Arès» (le terme grec pour désigner Mars) mais aussi au terme latin «aera», qui signifie surface. Suivant l'interprétation que l'on choisit, l'«aréographie» devient soit spécifique à la planète Mars, soit une science plus générale qui se propose de décrire la surface de tous les astres, et pas seulement celle de la planète rouge.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

From its close orbit above the tiny nucleus, Rosetta will be able to send back the most detailed images and information ever obtained of a comet. When a suitable landing site has been chosen, about a month after global mapping starts, the orbiter will release a 100 kg lander onto the comet’s solid surface. Touchdown must be quite slow - less than one metre per second - to allow for the almost negligible gravitational pull of the tiny nucleus. In order to ensure that the lander does not bounce and disappear into space, an anchoring harpoon will be fired into the surface immediately on impact.

CONT

Penetrators as tools for exploring extraterrestrial solid surfaces have been developed for a couple of space missions to Mars, the Moon, comets, and the icy satellites of the giant planets. They are particularly useful to characterize the strength properties and the layering of planetary nearsurface layers. Being currently engaged with the development of an instrumented "anchoring harpoon" for the lander of ESA's comet mission Rosetta, we propose similar devices for application aboard future Mars lander missions.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

Le premier module, baptisé LAL [Sigle de Long-Term Automatic Lander. En français, Sonde Automatique de Longue Durée.], était conçu pour s'ancrer dans le sol grâce à une sorte de harpon d'ancrage, appelé Razrez par les soviétiques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :