TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PMO CASAP [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1989-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Project Management Office Canadian Submarine Acquisition Project
1, fiche 1, Anglais, Project%20Management%20Office%20Canadian%20Submarine%20Acquisition%20Project
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- PMO CASAP 1, fiche 1, Anglais, PMO%20CASAP
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 1, Anglais, - Project%20Management%20Office%20Canadian%20Submarine%20Acquisition%20Project
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau de projet - Programme canadien d'acquisition de sous-marins
1, fiche 1, Français, Bureau%20de%20projet%20%2D%20Programme%20canadien%20d%27acquisition%20de%20sous%2Dmarins
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- BP PCAS 1, fiche 1, Français, BP%20PCAS
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 1, Français, - Bureau%20de%20projet%20%2D%20Programme%20canadien%20d%27acquisition%20de%20sous%2Dmarins
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- operational concept document 1, fiche 2, Anglais, operational%20concept%20document
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PMO CASAP(Lt Garigue). 1, fiche 2, Anglais, - operational%20concept%20document
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ingénierie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- document de synthèse
1, fiche 2, Français, document%20de%20synth%C3%A8se
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Précis 1, fiche 2, Français, - document%20de%20synth%C3%A8se
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Tiré d'un texte publié en France. 1, fiche 2, Français, - document%20de%20synth%C3%A8se
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Military Tactics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tactical data processing subsystem 1, fiche 3, Anglais, tactical%20data%20processing%20subsystem
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PMO CASAP(Lt Garigue). 1, fiche 3, Anglais, - tactical%20data%20processing%20subsystem
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Tactique militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sous-système traitement des informations tactiques
1, fiche 3, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20traitement%20des%20informations%20tactiques
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tiré d'un texte publié en France. 1, fiche 3, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20traitement%20des%20informations%20tactiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- charged 1, fiche 4, Anglais, charged
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
"... the most charged fuel pellets". 1, fiche 4, Anglais, - charged
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PMO CASAP(Lt Garigue). 1, fiche 4, Anglais, - charged
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chargé
1, fiche 4, Français, charg%C3%A9
adjectif, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
"(...) les plaquettes de combustible les plus chargées (...)" 1, fiche 4, Français, - charg%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tiré d'un texte publié en France. 1, fiche 4, Français, - charg%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- launch envelope 1, fiche 5, Anglais, launch%20envelope
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PMO CASAP(Lt Garigue). 1, fiche 5, Anglais, - launch%20envelope
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- domaine de lancement
1, fiche 5, Français, domaine%20de%20lancement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tiré d'un texte publié en France. 1, fiche 5, Français, - domaine%20de%20lancement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electronics
- Radioelectricity
- Military Communications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- anti-jamming capability 1, fiche 6, Anglais, anti%2Djamming%20capability
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PMO CASAP(Lt Garigue). 1, fiche 6, Anglais, - anti%2Djamming%20capability
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Électronique
- Radioélectricité
- Transmissions militaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- résistance au brouillage
1, fiche 6, Français, r%C3%A9sistance%20au%20brouillage
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Tiré d'un texte publié en France. 1, fiche 6, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20brouillage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- standard routines
1, fiche 7, Anglais, standard%20routines
pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Includes: "patrol", "evasion", and "evasion below cavitation-inception speed". 1, fiche 7, Anglais, - standard%20routines
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
PMO CASAP(Lt Garigue). 1, fiche 7, Anglais, - standard%20routines
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- situations conventionnelles de référence
1, fiche 7, Français, situations%20conventionnelles%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Tiré d'un texte publié en France. 1, fiche 7, Français, - situations%20conventionnelles%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- combustion rate 1, fiche 8, Anglais, combustion%20rate
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PMO CASAP(Lt Garigue). 1, fiche 8, Anglais, - combustion%20rate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- taux de combustion
1, fiche 8, Français, taux%20de%20combustion
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Tiré d'un texte publié en France. 1, fiche 8, Français, - taux%20de%20combustion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- enrichment factor 1, fiche 9, Anglais, enrichment%20factor
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
U-235 enrichment factor. 1, fiche 9, Anglais, - enrichment%20factor
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PMO CASAP(Lt Garigue). 1, fiche 9, Anglais, - enrichment%20factor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- taux d'enrichissement
1, fiche 9, Français, taux%20d%27enrichissement
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Tiré d'un texte publié en France. 1, fiche 9, Français, - taux%20d%27enrichissement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- nuclear reactor compartment 1, fiche 10, Anglais, nuclear%20reactor%20compartment
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PMO CASAP(Lt Garigue). 1, fiche 10, Anglais, - nuclear%20reactor%20compartment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 10, La vedette principale, Français
- enceinte de confinement de la chaufferie nucléaire
1, fiche 10, Français, enceinte%20de%20confinement%20de%20la%20chaufferie%20nucl%C3%A9aire
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Tiré d'un texte publié en France. 1, fiche 10, Français, - enceinte%20de%20confinement%20de%20la%20chaufferie%20nucl%C3%A9aire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- shore-to-ship link 1, fiche 11, Anglais, shore%2Dto%2Dship%20link
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PMO CASAP(Lt Garigue). 1, fiche 11, Anglais, - shore%2Dto%2Dship%20link
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- liaison terre-navire
1, fiche 11, Français, liaison%20terre%2Dnavire
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Tiré d'un texte publié en France. 1, fiche 11, Français, - liaison%20terre%2Dnavire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Military Communications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- radio characteristics 1, fiche 12, Anglais, radio%20characteristics
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
PMO CASAP(Lt Garigue). 1, fiche 12, Anglais, - radio%20characteristics
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Transmissions militaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- caractéristiques radio-électriques
1, fiche 12, Français, caract%C3%A9ristiques%20radio%2D%C3%A9lectriques
nom féminin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Tiré d'un texte publié en France. 1, fiche 12, Français, - caract%C3%A9ristiques%20radio%2D%C3%A9lectriques
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ship-to-shore link 1, fiche 13, Anglais, ship%2Dto%2Dshore%20link
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
PMO CASAP(Lt Garigue). 1, fiche 13, Anglais, - ship%2Dto%2Dshore%20link
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- liaison navire-terre
1, fiche 13, Français, liaison%20navire%2Dterre
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Tiré d'un texte publié en France. 1, fiche 13, Français, - liaison%20navire%2Dterre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :