TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POGO STICK [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pogo stick
1, fiche 1, Anglais, pogo%20stick
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pogo stick : an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - pogo%20stick
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâton sauteur
1, fiche 1, Français, b%C3%A2ton%20sauteur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bâton sauteur : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 1, Français, - b%C3%A2ton%20sauteur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Suspension (Mechanical Components)
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pogo stick
1, fiche 2, Anglais, pogo%20stick
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- retaining spring tool 2, fiche 2, Anglais, retaining%20spring%20tool
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tools and Equipment : Torque wrench, torch, welder, hammer, torque multipliers, impact wrench, axle tubes, tape measure, pogo stick, tension scale, and specialized bushing installer. 1, fiche 2, Anglais, - pogo%20stick
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Suspension (Composants mécaniques)
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tige à ressort
1, fiche 2, Français, tige%20%C3%A0%20ressort
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- outil à ressort de maintien 2, fiche 2, Français, outil%20%C3%A0%20ressort%20de%20maintien
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Administrative Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- genericized trademark
1, fiche 3, Anglais, genericized%20trademark
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- genericised trademark 2, fiche 3, Anglais, genericised%20trademark
correct
- genericized mark 3, fiche 3, Anglais, genericized%20mark
correct
- genericised mark 4, fiche 3, Anglais, genericised%20mark
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Genericized trademarks are former brand names once legally protected as trademarks, which have since come to signify a generic product regardless of its manufacturer. 5, fiche 3, Anglais, - genericized%20trademark
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The dictionary is littered with genericized marks :pogo stick, escalator, and zipper were all once trademarked names. 3, fiche 3, Anglais, - genericized%20trademark
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
To be considered a ’genericized trademark,’ a word or phrase should meet two specific criteria: First, its origin should be as a trademark or product name, not a word in general use which was co-opted by a company and used as a trademark. Second, the word should have gone through a phase of genericization, in which it started out as a trademark or product name, but then came to mean ’any type of the same’ object. For example, ’Kleenex’, though still trademarked, qualifies as a genericized trademark because people generally refer to any brand of tissue as a ’Kleenex’. 2, fiche 3, Anglais, - genericized%20trademark
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The general term "mark" is often used in texts as an elliptical variant of "trademark." 4, fiche 3, Anglais, - genericized%20trademark
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- genericized trade-mark
- genericized trade mark
- genericised trade-mark
- genericised trade mark
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Droit administratif
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marque généricisée
1, fiche 3, Français, marque%20g%C3%A9n%C3%A9ricis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'une marque reconnue par le grand public sur son nom initial. 2, fiche 3, Français, - marque%20g%C3%A9n%C3%A9ricis%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Généricisé : il s'agit bien d'un néologisme qui n'apparait pas encore dans les dictionnaires contemporains. On le relève toutefois dans des textes provenant d'autres domaines sur Internet, par exemple, «le médicament généricisé a connu un développement considérable sur ce segment étroit». 2, fiche 3, Français, - marque%20g%C3%A9n%C3%A9ricis%C3%A9e
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- marque de commerce généricisée
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pogo stick 1, fiche 4, Anglais, pogo%20stick
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
a stilt with pedals and a spring at one end, used as a toy to move along in a series of bounds. 2, fiche 4, Anglais, - pogo%20stick
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échasses à ressorts
1, fiche 4, Français, %C3%A9chasses%20%C3%A0%20ressorts
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(BT-93, 1961); (Science et vie, août 1959). Jouet éducatif permettant de faire de petits sauts répétés appelée parfois bouncing. Le manche à balai permet de faire une série de sauts rapides. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9chasses%20%C3%A0%20ressorts
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


