TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POINT BLANKET [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- point blanket
1, fiche 1, Anglais, point%20blanket
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Hudson’s Bay blanket 1, fiche 1, Anglais, Hudson%26rsquo%3Bs%20Bay%20blanket
correct
- pointed blanket 1, fiche 1, Anglais, pointed%20blanket
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
a well-known make of blanket produced for the Hudson’s Bay Company and having marks, or points ... woven into the fabric. 1, fiche 1, Anglais, - point%20blanket
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commonly known as Hudson’s Bay blankets, these blankets have long been used in the fur trade with the Indians. 1, fiche 1, Anglais, - point%20blanket
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couverture de la Baie d'Hudson
1, fiche 1, Français, couverture%20de%20la%20Baie%20d%27Hudson
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- couverture en duffle 1, fiche 1, Français, couverture%20en%20duffle
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le duffle (de Duffel: ville de Flandres) est un tissu anglais épais, riche et moelleux qui a connu une grande vogue chez les Inuits d'abord, puis chez les Indiens. Il a été populaire sous le nom de "couverture de la Baie d'Hudson", car c'est cette compagnie qui l'a introduit au Québec en vendant des couvertures en duffle dans ses postes de traite et ses magasins. Les autochtones utilisaient ces couvertures pour se faire des vêtements (anoraks), des mitaines et des mocassins. 1, fiche 1, Français, - couverture%20de%20la%20Baie%20d%27Hudson
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- couverture en duffel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pulp and Paper
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- micro-creping
1, fiche 2, Anglais, micro%2Dcreping
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A process for compacting the paper web in the plane of the paper and imparting a high degree of stretchability by passing the web between a roll and, for example, an endless rubber blanket. The blanket is extended immediately before the point of contact with the web and allowed to return to its normal state during the passage of the web through the space between the roll and the rubber blanket. 1, fiche 2, Anglais, - micro%2Dcreping
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This should not be confused with creping. 1, fiche 2, Anglais, - micro%2Dcreping
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
This term has been standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - micro%2Dcreping
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pâtes et papier
- Fabrication du papier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- microcrêpage
1, fiche 2, Français, microcr%C3%AApage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à rétrécir la bande de papier dans le plan du papier et à lui donner une extensibilité élevée en la faisant passer entre un rouleau et, par exemple, un feutre caoutchouté sans fin. Celui-ci est étiré immédiatement avant son point de contact avec la bande et on le laisse revenir à son état normal pendant le passage de la bande entre le rouleau et le feutre caoutchouté. 2, fiche 2, Français, - microcr%C3%AApage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A ne pas confondre avec le crêpage. 2, fiche 2, Français, - microcr%C3%AApage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 2, Français, - microcr%C3%AApage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


