TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POINT CALL [52 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Emergency Management
- Physical Geography (General)
- Telephone Switching
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- emergency call routing function
1, fiche 1, Anglais, emergency%20call%20routing%20function
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ECRF 2, fiche 1, Anglais, ECRF
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Emergency call routing function(ECRF) : A functional element in an ESInet [emergency services Internet Protocol network], which is a LoST [Location-to-Service Translation] protocol server where location information(either civic address or geo-coordinates) serves as input to a mapping function that returns information used to route an emergency call toward the appropriate PSAP [public safety answering point] for the caller's location or towards a responder agency. 1, fiche 1, Anglais, - emergency%20call%20routing%20function
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Gestion des urgences
- Géographie physique (Généralités)
- Commutation téléphonique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fonction d'acheminement des appels d'urgence
1, fiche 1, Français, fonction%20d%27acheminement%20des%20appels%20d%27urgence
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FAAU 2, fiche 1, Français, FAAU
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les fonctions d'acheminement des appels d'urgence sont un élément fonctionnel d'un [réseau IP des services d'urgence]. 3, fiche 1, Français, - fonction%20d%27acheminement%20des%20appels%20d%27urgence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Gestión de emergencias
- Geografía física (Generalidades)
- Conmutación telefónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- función de enrutamiento de llamadas de emergencia
1, fiche 1, Espagnol, funci%C3%B3n%20de%20enrutamiento%20de%20llamadas%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Emergency Management
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- abandoned call
1, fiche 2, Anglais, abandoned%20call
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- abandoned 911 call 2, fiche 2, Anglais, abandoned%20911%20call
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[An] emergency call in which the caller disconnects before the call can be answered by [a telecommunicator at a] public safety answering point. 3, fiche 2, Anglais, - abandoned%20call
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- abandoned 9-1-1 call
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Gestion des urgences
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appel abandonné
1, fiche 2, Français, appel%20abandonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- appel 9-1-1 abandonné 1, fiche 2, Français, appel%209%2D1%2D1%20abandonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- appel 911 abandonné
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
- Emergency Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- emergency services routing proxy
1, fiche 3, Anglais, emergency%20services%20routing%20proxy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ESRP 1, fiche 3, Anglais, ESRP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The ESRP is responsible for determining the location of the caller and, from that, deciding to which PSAP [public safety answering point] the call should be routed. 2, fiche 3, Anglais, - emergency%20services%20routing%20proxy
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- emergency service routing proxy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
- Gestion des urgences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- serveur mandataire d'acheminement des services d'urgence
1, fiche 3, Français, serveur%20mandataire%20d%27acheminement%20des%20services%20d%27urgence
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications
- Mathematical Geography
- Call Distribution Systems
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- geospatial call routing
1, fiche 4, Anglais, geospatial%20call%20routing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- geospatial routing 2, fiche 4, Anglais, geospatial%20routing
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The use of an [emergency call routing function and of geographic information system] data to route an emergency call to the appropriate [public safety answering point] or emergency service provider based on the civic location or geographic coordinates provided with the call. 3, fiche 4, Anglais, - geospatial%20call%20routing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications
- Géographie mathématique
- Distributeurs d'appels (Téléphonie)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- acheminement géospatial des appels
1, fiche 4, Français, acheminement%20g%C3%A9ospatial%20des%20appels
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- callback function
1, fiche 5, Anglais, callback%20function
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- callback 2, fiche 5, Anglais, callback
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A callback is a function that is passed as an argument to another function. This other function is expected to call this callback function in its definition. The point at which another function calls our callback function depends on the requirement and nature of another function. 1, fiche 5, Anglais, - callback%20function
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- call back function
- call back
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fonction de rappel
1, fiche 5, Français, fonction%20de%20rappel
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-08-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ship Communications (Military)
- Sea Operations (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- communication reporting gate
1, fiche 6, Anglais, communication%20reporting%20gate
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CRG 2, fiche 6, Anglais, CRG
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A geographical reference point or line at which merchant ships are required to call the naval cooperation and guidance for shipping organization in order to establish initial contact or to update previous information. 1, fiche 6, Anglais, - communication%20reporting%20gate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
communication reporting gate; CRG: designations standardized by NATO. 3, fiche 6, Anglais, - communication%20reporting%20gate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Communications en mer (Militaire)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- seuil de compte rendu
1, fiche 6, Français, seuil%20de%20compte%20rendu
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CRG 2, fiche 6, Français, CRG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Point ou ligne géographique de référence où les navires marchands sont tenus d'appeler l'organisation de coopération navale avec la marine marchande afin d'établir un premier contact ou d'actualiser des informations antérieures. 1, fiche 6, Français, - seuil%20de%20compte%20rendu
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
seuil de compte rendu; CRG : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 6, Français, - seuil%20de%20compte%20rendu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-07-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- point of presence
1, fiche 7, Anglais, point%20of%20presence
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- POP 2, fiche 7, Anglais, POP
correct
- PoP 3, fiche 7, Anglais, PoP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- point-of-presence 4, fiche 7, Anglais, point%2Dof%2Dpresence
correct
- POP 4, fiche 7, Anglais, POP
correct
- POP 4, fiche 7, Anglais, POP
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
POP... short for point of presence, an access point to the Internet. ISPs [Internet service providers] have typically multiple POPs. A point of presence is a physical location, either part of the facilities of a telecommunications provider that the ISP rents or a separate location from the telecommunications provider, that houses servers, routers, ATM [asynchronous transfer mode] switches and digital/analog call aggregators. 2, fiche 7, Anglais, - point%20of%20presence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
point of presence; PoP: designations standardized by NATO. 5, fiche 7, Anglais, - point%20of%20presence
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- point de présence
1, fiche 7, Français, point%20de%20pr%C3%A9sence
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- POP 2, fiche 7, Français, POP
correct, nom masculin
- PoP 3, fiche 7, Français, PoP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Point de raccordement possible appartenant à un [fournisseur d'accès Internet] pour les connexions à Internet par [réseau téléphonique commuté] ou par [ligne louée] ou [ligne spécialisée]. 4, fiche 7, Français, - point%20de%20pr%C3%A9sence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
point de présence; PoP : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 7, Français, - point%20de%20pr%C3%A9sence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- munter-mule
1, fiche 8, Anglais, munter%2Dmule
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- munter mule 2, fiche 8, Anglais, munter%20mule
correct
- blocked munter hitch 2, fiche 8, Anglais, blocked%20munter%20hitch
correct
- tied-off munter hitch 2, fiche 8, Anglais, tied%2Doff%20munter%20hitch
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The munter-mule is one of the most useful combination that one can employ in any rock rescue scenario. It provides the basis for load transfers and for a number of other rescue techniques. 3, fiche 8, Anglais, - munter%2Dmule
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
With the bight of a rope exiting your slip knot above, tie an overhand knot around the loaded line. At this point, the munter hitch is tied off. Some people call this a "tied-off munter hitch" or "blocked munter hitch" while in the US, it is sometimes referred to as the "munter mule. "You can now proceed to add additional backup knots or rig a system if required. 2, fiche 8, Anglais, - munter%2Dmule
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- nœud de mule sur demi-cabestan
1, fiche 8, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20mule%20sur%20demi%2Dcabestan
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mule sur demi-cabestan 2, fiche 8, Français, mule%20sur%20demi%2Dcabestan
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] nœud de demi-cabestan bloqué par un nœud de mule. 3, fiche 8, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20mule%20sur%20demi%2Dcabestan
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le nœud de mule permet de bloquer rapidement et temporairement une corde qui passe au travers d'un anneau ou un mousqueton. [...] Il est également souvent réalisé sur un demi-cabestan (on parle alors de MULE sur demi-cabestan), dans le cas où l'utilisation du montage (avant le nœud de mule) nécessite un freinage. 2, fiche 8, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20mule%20sur%20demi%2Dcabestan
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tensor field 1, fiche 9, Anglais, tensor%20field
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- tensor 2, fiche 9, Anglais, tensor
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
When it is desired to distinguish between an abstract object of the [tensor] type whose domain of definition is a single point(in each coordinate system) and one whose domain of definition is a region, it is customary to call the former a tensor and the latter a tensor field. 2, fiche 9, Anglais, - tensor%20field
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A tensor field is often referred to as a tensor when no confusion is likely to arise. 3, fiche 9, Anglais, - tensor%20field
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- champ tensoriel 1, fiche 9, Français, champ%20tensoriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- point of call
1, fiche 10, Anglais, point%20of%20call
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- POC 2, fiche 10, Anglais, POC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An actual or potential business or residential point of delivery. 3, fiche 10, Anglais, - point%20of%20call
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
point of call; POC : term and abbreviation used at Canada Post. 4, fiche 10, Anglais, - point%20of%20call
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- point de remise
1, fiche 10, Français, point%20de%20remise
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- PDR 2, fiche 10, Français, PDR
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Point actuel ou potentiel de livraison [à une résidence ou une entreprise]. 3, fiche 10, Français, - point%20de%20remise
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
point de remise; PDR : terme et abréviation en usage à Postes Canada. 4, fiche 10, Français, - point%20de%20remise
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-06-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Mail Pickup and Distribution
- Telecommunications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- local delivery unit
1, fiche 11, Anglais, local%20delivery%20unit
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- LDU 2, fiche 11, Anglais, LDU
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A combination of the last three characters(numeric-alpha-numeric) of a postal code, representing a specific point or set of points of call located within a forward sortation area. 3, fiche 11, Anglais, - local%20delivery%20unit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In urban areas, the last three digits [of the LDU] may indicate a specific city block (one side of a street between two intersecting streets), a single building or, in some cases, a large-volume mail receiver. In rural areas, the last three digits, together with the forward sortation area [segment], identify a specific rural community. 4, fiche 11, Anglais, - local%20delivery%20unit
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
local delivery unit; LDU: term and initialism used at Canada Post. 3, fiche 11, Anglais, - local%20delivery%20unit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Levée et distribution du courrier
- Télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- unité de distribution locale
1, fiche 11, Français, unit%C3%A9%20de%20distribution%20locale
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- UDL 2, fiche 11, Français, UDL
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Combinaison des trois derniers caractères d'un code postal (numérique-alpha-numérique), représentant un endroit précis ou un ensemble de points de remise situés dans une région de tri d’acheminement. 3, fiche 11, Français, - unit%C3%A9%20de%20distribution%20locale
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En milieu urbain, les trois derniers caractères [de l'UDL] peuvent désigner une section de rue (un côté d’une rue, entre deux intersections), un édifice ou, dans certains cas, un gros destinataire de courrier. En milieu rural, lorsqu’ils sont combinés [au segment de] la région de tri d’acheminement, les trois derniers caractères désignent une collectivité rurale précise. 4, fiche 11, Français, - unit%C3%A9%20de%20distribution%20locale
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
unité de distribution locale; UDL : terme et sigle en usage à Postes Canada. 3, fiche 11, Français, - unit%C3%A9%20de%20distribution%20locale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-03-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- outstanding point of call
1, fiche 12, Anglais, outstanding%20point%20of%20call
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A point of call for which... an interim delivery mode such as general delivery [is used] although it qualifies for another standard delivery mode. 1, fiche 12, Anglais, - outstanding%20point%20of%20call
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
outstanding point of call : term used at Canada Post. 2, fiche 12, Anglais, - outstanding%20point%20of%20call
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Levée et distribution du courrier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- point de remise en suspens
1, fiche 12, Français, point%20de%20remise%20en%20suspens
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Point de remise pour lequel est utilisé un mode de livraison provisoire, tel que la poste restante, même s'il répond aux exigences d'un autre mode standard de livraison. 2, fiche 12, Français, - point%20de%20remise%20en%20suspens
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
point de remise en suspens : terme en usage à Postes Canada. 2, fiche 12, Français, - point%20de%20remise%20en%20suspens
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- strings
1, fiche 13, Anglais, strings
correct, voir observation, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- stringing 2, fiche 13, Anglais, stringing
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Series of strings on which the ball must make contact during a tennis match. 3, fiche 13, Anglais, - strings
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Spanish term "cordaje" and the French cognate "cordage" are both collective nouns that denote the set of strings that make up the "stringbed". Another appropriate English equivalent would be "racquet strings"-in the plural. In comparison, the singular term "cuerda" denotes the thin material we call "string" in English. When used in the plural, "cuerdas" and "cordes" are synonomous with "cordaje" and "cordage" respectively. Another point to watch out for : the Spanish term "cordaje" is polysemous. It can denote the process of putting strings on a tennis racquet(=stringing) or it can denote the end product, i. e. the set of strings found on a tennis racquet. Various types of strings used today : multilfilament, multicore(with or without wraps), solid core, textured, unique, construction, hybrid. 3, fiche 13, Anglais, - strings
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In this case, "stringing" means the set of strings rather than the stringing process. 4, fiche 13, Anglais, - strings
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
string: badminton term. 5, fiche 13, Anglais, - strings
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cordage
1, fiche 13, Français, cordage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des cordes tendues et entrelacées sur le cadre de la raquette et qui assurent le contact direct avec la balle; par extension, partie de la raquette constituée par cet ensemble. 2, fiche 13, Français, - cordage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
«Cordage», terme polysémique, même dans le monde du tennis. Ne pas le confondre avec «corde» (=string, au singulier), question linguistique de partie-tout. 2, fiche 13, Français, - cordage
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Fléchir les genoux pour amortir encore davantage la balle. [...] Essayer de la garder une fraction de seconde au contact du cordage, pour la «porter» par-dessus le filet. 3, fiche 13, Français, - cordage
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
cordage : terme employé aussi au badminton. 4, fiche 13, Français, - cordage
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Tension du cordage. 2, fiche 13, Français, - cordage
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Présenter le cordage. 2, fiche 13, Français, - cordage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cordaje
1, fiche 13, Espagnol, cordaje
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de cuerdas de una raqueta de tenis. 2, fiche 13, Espagnol, - cordaje
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- let
1, fiche 14, Anglais, let
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Any stroke that for some reason is replayed without penalty. In an average game, only two types of let are encountered : 1) when called solely in respect of a service that one service only shall be replayed; 2) when called under any other circumstance, the point shall be replayed. For instance, a serve that nicks the top of the net, then bounces in the proper service court is to be replayed. By extension, also a call made by the umpire or by one of the players to indicate that a point should be replayed because of a stray ball rolling across the court. Sometimes the term "let" is mistakenly referred to as a "net serve". A "let" is also played if, for instance, the receiver of a service is not ready to start; if one player involuntarily hinders his opponent; or if a player is hindered in playing by an external agency. 2, fiche 14, Anglais, - let
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Service lets. If, during t he serving process a let is called because the ball served touched the top of the net and fell in the service area, that serve, and that serve only is taken over again. 3, fiche 14, Anglais, - let
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Caution: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet"(French Open). The umpire, however, will call "let", since "let" is the official call he must make. This distinction is not always upheld in social play, where informally one hears the following expressions: "two", "take two", or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), "play one", "take one", "second serve", i.e. first serve touched the net and landed out. Moreover, for precision, the term "let" is sometimes qualified: service let. 2, fiche 14, Anglais, - let
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
To call, claim, play a let. 2, fiche 14, Anglais, - let
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
Service let. 2, fiche 14, Anglais, - let
Record number: 14, Textual support number: 3 PHR
Let call. 2, fiche 14, Anglais, - let
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- service let
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 14, La vedette principale, Français
- let
1, fiche 14, Français, let
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- balle let 2, fiche 14, Français, balle%20let
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Coup ou service à rejouer. 3, fiche 14, Français, - let
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le let au service. Si la balle de service touche le filet et retombe en jeu, on ne rejoue que ce service. Dans tous les autres cas, le let implique la reprise du point. 4, fiche 14, Français, - let
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
[...] l'arbitre de chaise [...] est assisté de dix personnes, sans compter le juge de faute de pied et celui au filet chargé d'annoncer les balles let ou celles passant à travers ou sous le filet. 5, fiche 14, Français, - let
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[...] l'arbitre [...] ordonne de rejouer le point quand un joueur a été gêné dans l'exécution d'un coup pour une raison indépendante de sa volonté; [... ou quand une] balle d'engagement, tombée dans la surface après avoir touché le filet, est à rejouer. [...] 6, fiche 14, Français, - let
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
«Let» : mot anglais prononcé par l'arbitre pour indiquer qu'un point est à rejouer, parce que la balle a touché le filet ou pour toute autre raison. 5, fiche 14, Français, - let
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
On ne dit «net» qu'à propos d'une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement, c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S'il n'y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Voir aussi «net», «filet», ou «balle net». 6, fiche 14, Français, - let
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Annoncer, jouer, réclamer let. 6, fiche 14, Français, - let
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- let au service
- nul
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- nulo
1, fiche 14, Espagnol, nulo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- pelota nula 1, fiche 14, Espagnol, pelota%20nula
correct, nom féminin
- let 2, fiche 14, Espagnol, let
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Un punto que se vuelve a jugar. 3, fiche 14, Espagnol, - nulo
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] cuando la jugada se declare nula con respecto únicamente a un servicio, solamente se volverá a jugar este servicio. 1, fiche 14, Espagnol, - nulo
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
El saque deberá ser considerado nulo (let). 1, fiche 14, Espagnol, - nulo
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
En caso de pelota nula, la jugada no cuenta para nada y el que saca deberá servir de nuevo, pero una pelota nula no invalida una falta precedente. 1, fiche 14, Espagnol, - nulo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 15, Anglais, error
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A point lost as a result of one’s player’s mistake during a rally, e.g. hitting the ball out or into the net (failed return), rather than the other player’s good shot. 2, fiche 15, Anglais, - error
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A "fault" is an infraction of the rules of tennis. For instance, by failing to place a serve within the service court in two tries constitutes a service fault or "double fault"; if a ball sails beyond the boundary line, an official will call out "fault"(and not error). An "error" is a more subjective term used to denote any mistake committed by a player that causes him or her to lose the point. Note however that the term "error" is used in statistics, e. g. number of unforced errors. The generic term "mistake" is non-specific to tennis. 2, fiche 15, Anglais, - error
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Careless, costly, flawless, loose, nagging, sprayed, uncharacteristic, unforced error. 2, fiche 15, Anglais, - error
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
Flurry, marging, rash of errors. Marging for errors. 2, fiche 15, Anglais, - error
Record number: 15, Textual support number: 3 PHR
To be prone to errors. To draw errors. To rack up errors. 2, fiche 15, Anglais, - error
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 15, Français, erreur
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Point gagné à cause d'une erreur évidente plutôt qu'à cause de l'habilité du joueur. 1, fiche 15, Français, - erreur
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Erreur grossière, manifeste. 2, fiche 15, Français, - erreur
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
Marge d'erreur. 2, fiche 15, Français, - erreur
Record number: 15, Textual support number: 3 PHR
Match cousu d'erreurs. 2, fiche 15, Français, - erreur
Record number: 15, Textual support number: 4 PHR
Accumuler des erreurs. 2, fiche 15, Français, - erreur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- error
1, fiche 15, Espagnol, error
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] había jugado con un margen mínimo de errores ya con una efectividad casi del 100%. 2, fiche 15, Espagnol, - error
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Error corriente, no forzado, mayúsculo, de posición. 3, fiche 15, Espagnol, - error
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
Errores que se irán acumulando. 3, fiche 15, Espagnol, - error
Record number: 15, Textual support number: 3 PHR
Cometer, corregir, descubrir un error. 3, fiche 15, Espagnol, - error
Record number: 15, Textual support number: 4 PHR
Sucesión de errores. 3, fiche 15, Espagnol, - error
Record number: 15, Textual support number: 5 PHR
Analizar sus errores. 3, fiche 15, Espagnol, - error
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- not up
1, fiche 16, Anglais, not%20up
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The call when a player hits the ball just as it bounces the second time on a close play. Not a legal shot. 2, fiche 16, Anglais, - not%20up
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Usually the net judge makes the ruling, but if there are no officials, it is up to the offending player to call it against himself and accept loss of the point. 2, fiche 16, Anglais, - not%20up
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 16, La vedette principale, Français
- balle doublée
1, fiche 16, Français, balle%20doubl%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- doublé 2, fiche 16, Français, doubl%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- balle doublée à terre 3, fiche 16, Français, balle%20doubl%C3%A9e%20%C3%A0%20terre
correct, voir observation, nom féminin
- doublée à terre 4, fiche 16, Français, doubl%C3%A9e%20%C3%A0%20terre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Relance de la balle après deux rebonds; balle jouée après le second bond, par suite mauvaise; le point est perdu. 4, fiche 16, Français, - balle%20doubl%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Frapper un doublé demeure un effort vain, le point étant déja perdu pour le relanceur. 5, fiche 16, Français, - balle%20doubl%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
«Doublée (à terre)» : ne pas confondre avec «doublée (dans la raquette)» = double touche. Locution connexe : reprendre la balle doublée (= to retrieve the ball after the second bounce). 4, fiche 16, Français, - balle%20doubl%C3%A9e
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- doublé à terre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- not-up
1, fiche 16, Espagnol, not%2Dup
correct, anglicisme
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
La pelota toca el suelo dos veces antes de ser devuelta. 1, fiche 16, Espagnol, - not%2Dup
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- service call
1, fiche 17, Anglais, service%20call
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A call for transferring control from one point in a program to another point in the program or to some external place "outside" of the program. 2, fiche 17, Anglais, - service%20call
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- intervention sur machine
1, fiche 17, Français, intervention%20sur%20machine
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- intervention pour réparation 2, fiche 17, Français, intervention%20pour%20r%C3%A9paration
nom féminin
- appel de servitude 1, fiche 17, Français, appel%20de%20servitude
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Field Artillery
- Combat Systems (Naval Forces)
- Special-Language Phraseology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- converge
1, fiche 18, Anglais, converge
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a command or request used in a call for fire to indicate that the observer/spotter desires the planes of fire to intersect at a point. 1, fiche 18, Anglais, - converge
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
converge: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 18, Anglais, - converge
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Systèmes de combat (Forces navales)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- en convergence
1, fiche 18, Français, en%20convergence
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui-feu naval, commandement de l'observateur pour obtenir que les plans de tir passent par un même point. 1, fiche 18, Français, - en%20convergence
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
en convergence : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 18, Français, - en%20convergence
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Sistemas de combate (Fuerzas navales)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- haz convergente
1, fiche 18, Espagnol, haz%20convergente
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego naval de apoyo, una petición de fuego en la que el observador desea que los planos de tiro hagan intersección sobre el blanco o en un determinado punto. 1, fiche 18, Espagnol, - haz%20convergente
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-04-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Public Law
- International Relations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- domestic jurisdiction
1, fiche 19, Anglais, domestic%20jurisdiction
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
... jurisdiction ... which falls within the exclusive competence of a State and over which it claims and reserves the exclusive right to act, uninterfered by other States, considering that it alone is competent to order and regulate such matters which are essentially within the domain of its internal (home) affairs. 2, fiche 19, Anglais, - domestic%20jurisdiction
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The term "domestic jurisdiction", as used in the theory and practice of international law, mainly since the Covenant of the League of Nations, is not a new legal concept from the point of view of its content. Indeed, it does not mean anything else or anything more than the term sovereignty in the sense of the supreme power of the State over its territory and inhabitants in the framework of international law binding upon the State. What some authors used to call "internal sovereignty" corresponds to domestic jurisdiction. This term does not mean exactly the same thing as the French expression "compétence exclusive de l'État, "although it is translated in this way in the Covenant. 3, fiche 19, Anglais, - domestic%20jurisdiction
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 19, Anglais, - domestic%20jurisdiction
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit international public
- Relations internationales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- compétence nationale
1, fiche 19, Français, comp%C3%A9tence%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- juridiction interne 2, fiche 19, Français, juridiction%20interne
correct, nom féminin
- juridiction nationale 2, fiche 19, Français, juridiction%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Juridiction [...] qui est de la compétence exclusive d'un État et sur laquelle il revendique et se réserve le droit exclusif d'agir, à l'exclusion de toute ingérence étrangère, puisqu'il considère qu'il est seul compétent à réglementer et contrôler les matières qui sont essentiellement du domaine de ses affaires intérieures. 2, fiche 19, Français, - comp%C3%A9tence%20nationale
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
compétence nationale. Expression employée dans la Charte des Nations Unies et désignant les affaires dans lesquelles, aux termes de l'Article 2, par. 7, l'ONU n'est pas fondée à intervenir [...] 1, fiche 19, Français, - comp%C3%A9tence%20nationale
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 19, Français, - comp%C3%A9tence%20nationale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Relaciones internacionales
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- jurisdicción interna
1, fiche 19, Espagnol, jurisdicci%C3%B3n%20interna
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Según el párrafo 7 del artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas ninguna disposición de la Carta autorizará a las Naciones Unidas "a intervenir en los asuntos que son esencialmente de la jurisdicción interna de los Estados". 1, fiche 19, Espagnol, - jurisdicci%C3%B3n%20interna
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 19, Espagnol, - jurisdicci%C3%B3n%20interna
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-05-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mineralogy
- Cartography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sillimanite isograd
1, fiche 20, Anglais, sillimanite%20isograd
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The transition from kyanite to andalusite is known as the andalusite isograd, while the transition from andalusite to sillimanite is called the sillimanite isograd. 2, fiche 20, Anglais, - sillimanite%20isograd
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Note that if were making a geologic map, we could draw a line on the map that separates the pelitic rocks containing only Pyrophyllite from those containing Kyanite + Quartz. Such a line(a surface in 3 dimensions) is called an isograd(iso-same, grad-grade). In this case, since it represents the first appearance of Kyanite, we call it the Kyanite Isograd... If we continue walking along the direction that T & P increased in these rocks during metamorphism, we would eventually come to another place where in the pelitic rocks the mineral assemblage changes. This time the change is from Kyanite + Quartz to Sillimanite + Quartz. Again, we can draw a line on the map that indicates this change in mineral assemblage, this time calling it the Sillimanite Isograd. Just like before, this represents the point on the phase diagram, above, where the geothermal gradient intersected the boundary for the reaction... Because the sandstone and the limestone do not contain Kyanite, the isograd does not appear in these rocks, but we can still extrapolate its position across the map or outcrop. 3, fiche 20, Anglais, - sillimanite%20isograd
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
isograd: A line or surface (either imaginary or in a diagram) joining points where the rock originated under the same conditions of pressure and temperature, as indicated by similarity of facies or metamorphic grade. 4, fiche 20, Anglais, - sillimanite%20isograd
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
sillimanite isograd: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 20, Anglais, - sillimanite%20isograd
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Minéralogie
- Cartographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- isograde de la sillimanite
1, fiche 20, Français, isograde%20de%20la%20sillimanite
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Un isograde représente une ligne sur une carte résultant de l'intersection d'une surface isograde avec la topographie. Elle représenterait une réaction métamorphique et serait implicitement diachrone à cause du temps requis pour mobiliser la chaleur, les fluides et les réactions dans les roches. 2, fiche 20, Français, - isograde%20de%20la%20sillimanite
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
isograde de la sillimanite : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 20, Français, - isograde%20de%20la%20sillimanite
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-01-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- visual search for surface clues
1, fiche 21, Anglais, visual%20search%20for%20surface%20clues
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- visual search for clues on the surface 2, fiche 21, Anglais, visual%20search%20for%20clues%20on%20the%20surface
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[Avalanche Victim Search. ] The initial search involves a fast scan of the entire area where victims might be found(that is, from the last seen point, within the perimeters of the avalanche, and in the deposition areas). It concentrates on likely areas of burial in addition to listening for transceiver signals and looking for clues on the surface. Initial searchers should be equipped with transceivers, probe, and shovel as well as a few wands if available. Do a visual search for clues on the surface(that is, hand, foot, clothing, and equipment). Call out occasionally and listen for responses from victims. Pull any items found out on the snow to see if a victim is attached. Mark the location of found items and bring them to the attention of the rescue leader. Listen carefully for transceiver signals in these locations.(If victims were not wearing transceivers or if is unknown whether transceivers were used, quickly probe the area around found items.) If a transceiver signal is found, carry out a transceiver search. If there is more than one person buried, the initial search continues to look for visual clues, etc. 2, fiche 21, Anglais, - visual%20search%20for%20surface%20clues
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- examen visuel de la surface
1, fiche 21, Français, examen%20visuel%20de%20la%20surface
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- recherche visuelle d'indices 2, fiche 21, Français, recherche%20visuelle%20d%27indices
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Un examen visuel de la surface afin de repérer tout indice éventuel devrait être effectué avant la recherche avec ARVA [appareil de recherche de victime d'avalanche] ou par sondage. 1, fiche 21, Français, - examen%20visuel%20de%20la%20surface
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Recherche avec un groupe équipé d'ARVA [appareil de recherche de victime d'avalanche] [...] Il est préférable, pour des raisons d'efficacité, de consacrer une partie des sauveteurs à des recherches préliminaires de surface : recherches auditives, recherche visuelle d'indices (vêtements, équipement), sondage sur les zones préférentielles. 2, fiche 21, Français, - examen%20visuel%20de%20la%20surface
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- scanning synthetic aperture radar
1, fiche 22, Anglais, scanning%20synthetic%20aperture%20radar
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ScanSAR 1, fiche 22, Anglais, ScanSAR
correct, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A radar having the capability to illuminate several subswaths by scanning its antenna off-nadir into different positions. 2, fiche 22, Anglais, - scanning%20synthetic%20aperture%20radar
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Instead of having the beam sweep along in a continuous fashion, we triggered the TR [transformer-rectifier] modules to electronically wiggle the beam back and forth, perpendicular to the direction of flight. In the radar world, we call this ScanSAR(Scanning Synthetic Aperture Radar), because the beam scans across swath the way an electron beam sweeps across the face of a cathode-ray tube to make a television picture. You point the beam at one spot on the ground for about a tenth of a second, then zip it over to another place and point it there for a while, then you zip it over to a third place, then a fourth. By looking at four such subspots, you can sweep out a much wider swath of data. 3, fiche 22, Anglais, - scanning%20synthetic%20aperture%20radar
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
scanning synthetic aperture radar; ScanSAR: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 22, Anglais, - scanning%20synthetic%20aperture%20radar
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- radar ScanSAR
1, fiche 22, Français, radar%20ScanSAR
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- ScanSAR 2, fiche 22, Français, ScanSAR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
- radar à balayage à ouverture synthétique 1, fiche 22, Français, radar%20%C3%A0%20balayage%20%C3%A0%20ouverture%20synth%C3%A9tique
proposition, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Radar ayant la capacité d'éclairer plusieurs sous-couloirs par déplacement latéral de l'antenne dans différentes positions. 3, fiche 22, Français, - radar%20ScanSAR
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
radar ScanSAR; ScanSAR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 1, fiche 22, Français, - radar%20ScanSAR
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- ScanSAR
1, fiche 22, Espagnol, ScanSAR
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- radar de apertura sintética para exploración 2, fiche 22, Espagnol, radar%20de%20apertura%20sint%C3%A9tica%20para%20exploraci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Switching
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hop on
1, fiche 23, Anglais, hop%20on
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
In voice over IP(VoIP),... a point or gateway at which a call moves to an H. 323 network from a network that uses some other protocol. 1, fiche 23, Anglais, - hop%20on
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- hop-on
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- point d'embarquement
1, fiche 23, Français, point%20d%27embarquement
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Switching
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hop off
1, fiche 24, Anglais, hop%20off
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
In voice over IP(VoIP),... a point or gateway at which a call moves from an H. 323 network to a network that uses some other protocol. 2, fiche 24, Anglais, - hop%20off
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- hop-off
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- point de débarquement
1, fiche 24, Français, point%20de%20d%C3%A9barquement
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-06-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- converge
1, fiche 25, Anglais, converge
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used in the call for fire to indicate that the planes of fire are to intersect at the point of impact. 1, fiche 25, Anglais, - converge
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
converge: the term must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 2, fiche 25, Anglais, - converge
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 25, La vedette principale, Français
- convergez
1, fiche 25, Français, convergez
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procedure utilisé dans la demande de tir pour indiquer que le tir des pièces doit converger sur un seul point d'impact. 1, fiche 25, Français, - convergez
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
convergez : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 25, Français, - convergez
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
convergez : doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 2, fiche 25, Français, - convergez
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- long distance call
1, fiche 26, Anglais, long%20distance%20call
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- toll call 1, fiche 26, Anglais, toll%20call
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Any call to a point outside the service area.(SMICO, 71 : 421) Distance dialing is the completion of long distance calls by either customers or operators dialing from the originating location without any assistance from intermediate operators.(DISATT, 75 : 2, 1) 1, fiche 26, Anglais, - long%20distance%20call
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- appel interurbain
1, fiche 26, Français, appel%20interurbain
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- communication interurbaine 1, fiche 26, Français, communication%20interurbaine
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Appel obtenu en numérotation nationale. (NEF 1, 77: 2.1, 3) Dans le cas d'une communication interurbaine entre deux abonnés appartenant à deux réseaux différents, c'est encore par une suite d'opérations de commutation que sera constituée, entre deux correspondants appartenant respectivement à l'un et à l'autre de ces deux réseaux, une liaison à la réalisation de laquelle participeront un ou plusieurs circuits. (MONTEL, 74: 16) 'Long distance call' est un terme plus général que le terme 'appel interurbain', car il comprend aussi les appels internationaux. 1, fiche 26, Français, - appel%20interurbain
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- llamada interurbana
1, fiche 26, Espagnol, llamada%20interurbana
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- llamada internacional 1, fiche 26, Espagnol, llamada%20internacional
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-06-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- let!
1, fiche 27, Anglais, let%21
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
... a call made by the umpire or by one of the players to indicate that a point should be replayed... 2, fiche 27, Anglais, - let%21
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Caution: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "fillet" (French Open). The umpire, however, will call "let", since "let" is the official call he must make. This distinction is not always upheld in social play, where informally one hears the following expressions: "two", "take two", or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), "play one", "take one", "second serve", i.e. first serve touched the net and landed out. Moreover, for precision, the term "let" is sometimes qualified: service let. 2, fiche 27, Anglais, - let%21
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Badminton and tennis term. 3, fiche 27, Anglais, - let%21
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Rules/refereeing. 4, fiche 27, Anglais, - let%21
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 27, La vedette principale, Français
- let !
1, fiche 27, Français, let%20%21
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- filet 2, fiche 27, Français, filet
correct
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Annonce de l'arbitre qui ordonne de rejouer le point quand un joueur a été gêné dans l'exécution d'un coup pour une raison indépendante de sa volonté; annonce qui indique surtout qu'une balle d'engagement, tombée dans la surface après avoir touché le filet, est à rejouer. Cette interjection doit remplacer le nom anglais «let» (qui signifie «gêne» en anglais), qu'il ne faut pas confondre avec «net» («filet» en anglais). 3, fiche 27, Français, - let%20%21
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
«Let» : mot anglais prononcé par l'arbitre pour indiquer qu'un point est à rejouer, parce que la balle a touché le filet ou pour toute autre raison. 4, fiche 27, Français, - let%20%21
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
On ne dit «net» qu'à propos d'une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement, c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S'il n'y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Voir aussi «net», «filet» ou «balle net». 3, fiche 27, Français, - let%20%21
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Terme de badminton et de tennis. 5, fiche 27, Français, - let%20%21
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Règlement/arbitrage. 6, fiche 27, Français, - let%20%21
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- ¡let!
1, fiche 27, Espagnol, %C2%A1let%21
correct
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-06-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- first serve
1, fiche 28, Anglais, first%20serve
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- first service 2, fiche 28, Anglais, first%20service
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Call made by the chair umpire or by an opposing player to one who has just served to indicate that either the ball has made contact with the net or that the point should be replayed because of some interference; server will once again have two serves at his disposal. 3, fiche 28, Anglais, - first%20serve
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
first service: badminton term also. 2, fiche 28, Anglais, - first%20serve
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- two balls
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 28, La vedette principale, Français
- deux balles
1, fiche 28, Français, deux%20balles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- premier service 2, fiche 28, Français, premier%20service
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Annonce faite par l'arbitre quand il ordonne de rejouer le service. On dit aussi (tendance moderne) «premier service». 3, fiche 28, Français, - deux%20balles
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
premier service : terme employé aussi au badminton. 4, fiche 28, Français, - deux%20balles
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- primer servicio
1, fiche 28, Espagnol, primer%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Naval)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- up
1, fiche 29, Anglais, up
correct, OTAN, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a term used in a call for fire to indicate that the target is higher in altitude than the point which has been used as a reference point for the target location. 1, fiche 29, Anglais, - up
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
up: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 29, Anglais, - up
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Navires)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- plus haut
1, fiche 29, Français, plus%20haut
correct, OTAN, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et appui feu naval, terme utilisé dans les demandes de tir pour indiquer que l'objectif est situé à une altitude peu élevée que le point de référence utilisé. 1, fiche 29, Français, - plus%20haut
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
plus haut : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 29, Français, - plus%20haut
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Cañones (Buques)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- más arriba
1, fiche 29, Espagnol, m%C3%A1s%20arriba
correct
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Término empleado en una petición de fuego que indica que el objetivo tiene una cota mayor que el punto empleado como referencia para la localización del objetivo. 1, fiche 29, Espagnol, - m%C3%A1s%20arriba
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-08-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Hubbard tree
1, fiche 30, Anglais, Hubbard%20tree
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Hubbard diagram 1, fiche 30, Anglais, Hubbard%20diagram
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Observe that, to make such computations, you do not need to know with precision the details of the wiggles of the Julia set. You just need to have some combinatorial information about the way its various parts are related to each other. J. H. Hubbard succeeded in concentrating this information in a diagram, that I [Adrien Douady] call the Hubbard tree, and when I want to talk about a specific point in M, I find it much more convenient to draw its Hubbard tree than to give its coordinates. 1, fiche 30, Anglais, - Hubbard%20tree
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- arbre de Hubbard
1, fiche 30, Français, arbre%20de%20Hubbard
proposition, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- diagramme de Hubbard 1, fiche 30, Français, diagramme%20de%20Hubbard
proposition, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- time a rock
1, fiche 31, Anglais, time%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- time a stone 2, fiche 31, Anglais, time%20a%20stone
correct, locution verbale
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
To calculate the time required for a rock to travel from the point of release to the point of complete stop; this gives an information to the skip as to the type of delivery to call. 2, fiche 31, Anglais, - time%20a%20rock
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
On a fast or freshly pebbled ice, this time will generally be shorter than on a warmer ice. 2, fiche 31, Anglais, - time%20a%20rock
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Français
- chronométrer le parcours d'une pierre
1, fiche 31, Français, chronom%C3%A9trer%20le%20parcours%20d%27une%20pierre
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- chronométrer la trajectoire d'une pierre 2, fiche 31, Français, chronom%C3%A9trer%20la%20trajectoire%20d%27une%20pierre
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Calculer le temps que prend une pierre pour franchir la distance entre le point de lâcher et le point d'immobilisation complète, une indication pour le skip des lancers à demander à ses équipiers. 2, fiche 31, Français, - chronom%C3%A9trer%20le%20parcours%20d%27une%20pierre
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Sur une glace froide et rapide aux pitons fraîchement refaits, ce temps sera habituellement plus court que sur une glace plus chaude et plus lente. 2, fiche 31, Français, - chronom%C3%A9trer%20le%20parcours%20d%27une%20pierre
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- time of travel of a rock
1, fiche 32, Anglais, time%20of%20travel%20of%20a%20rock
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- time of travel of a stone 1, fiche 32, Anglais, time%20of%20travel%20of%20a%20stone
correct
- time it takes a rock to travel the ice 2, fiche 32, Anglais, time%20it%20takes%20a%20rock%20to%20travel%20the%20ice
correct, Canada
- time it takes a stone to travel the sheet 2, fiche 32, Anglais, time%20it%20takes%20a%20stone%20to%20travel%20the%20sheet
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The time required by a rock to travel from the point of release to the point of complete stop; this information helps the skip to determine the type of delivery to call. 1, fiche 32, Anglais, - time%20of%20travel%20of%20a%20rock
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
On a fast or freshly pebbled ice, this time will generally be shorter than on a warmer ice. 1, fiche 32, Anglais, - time%20of%20travel%20of%20a%20rock
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Français
- temps de course d'une pierre
1, fiche 32, Français, temps%20de%20course%20d%27une%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- temps de parcours d'une pierre 1, fiche 32, Français, temps%20de%20parcours%20d%27une%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Temps que prend une pierre pour franchir la distance entre le point de lâcher et le point d'immobilisation complète, une indication pour le skip des lancers à demander à ses équipiers. 2, fiche 32, Français, - temps%20de%20course%20d%27une%20pierre
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Sur une glace froide et rapide aux pitons fraîchement refaits, ce temps sera habituellement plus court que sur une glace plus chaude et plus lente. 2, fiche 32, Français, - temps%20de%20course%20d%27une%20pierre
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-06-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Field Artillery
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- down
1, fiche 33, Anglais, down
correct, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval gun-fire support : a term used in a call for fire to indicate that the target is at a lower altitude than the reference point used in identifying the target. 1, fiche 33, Anglais, - down
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
down: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 33, Anglais, - down
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- plus bas
1, fiche 33, Français, plus%20bas
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval : terme utilisé dans la demande de tir pour indiquer que l'objectif se trouve à une altitude plus basse que le point de référence qui a été utilisé pour identifier l'objectif. 1, fiche 33, Français, - plus%20bas
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
plus bas : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 33, Français, - plus%20bas
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Sistemas de combate (Fuerzas navales)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- bajar
1, fiche 33, Espagnol, bajar
correct
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego naval de apoyo: término empleado en una petición de fuego para indicar que el objetivo está a una altura inferior al del punto de referencia usado para identificar el objetivo; corrección empleada por el observador/señalador, durante la realización del tiro para indicar que, se desea una disminución en la altura de explosión. 1, fiche 33, Espagnol, - bajar
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-09-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- health-care chain
1, fiche 34, Anglais, health%2Dcare%20chain
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The hospital should be the last point of call in the health-care chain... people with minor ailments should phone a health practitioner or visit a local doctor rather than risk exposure to diseases in... hospital emergency rooms. 1, fiche 34, Anglais, - health%2Dcare%20chain
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- health care chain
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 34, La vedette principale, Français
- chaîne de soins
1, fiche 34, Français, cha%C3%AEne%20de%20soins
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les services préhospitaliers d'urgence constituent un volet extrêmement important de la chaîne de soins. 1, fiche 34, Français, - cha%C3%AEne%20de%20soins
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-09-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Water Transport
- Fire Warning Devices
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- call point 1, fiche 35, Anglais, call%20point
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Transport par eau
- Alarme-incendie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- poste avertisseur d'incendie
1, fiche 35, Français, poste%20avertisseur%20d%27incendie
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Finance
- Special-Language Phraseology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- call the deal off
1, fiche 36, Anglais, call%20the%20deal%20off
correct, locution verbale
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
From the sales rep's point of view, this turnaround was too long, since it gave the customer six days to find another source of financing, to be seduced by another computer vendor, or simply to call the whole deal off. 1, fiche 36, Anglais, - call%20the%20deal%20off
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Finances
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- renoncer à l'opération
1, fiche 36, Français, renoncer%20%C3%A0%20l%27op%C3%A9ration
correct, locution verbale
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
De l'avis des vendeurs, ce délai était trop long, car il laissait aux clients six jours pour trouver une autre source de financement, se laisser séduire par un autre vendeur de matériel ou tout simplement de renoncer à l'opération. 1, fiche 36, Français, - renoncer%20%C3%A0%20l%27op%C3%A9ration
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- call
1, fiche 37, Anglais, call
nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Calculate your call frequency cut-off point. 1, fiche 37, Anglais, - call
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vente
Fiche 37, La vedette principale, Français
- contact
1, fiche 37, Français, contact
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- visite 1, fiche 37, Français, visite
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Limite du nombre de contacts souhaités pour chaque client. 1, fiche 37, Français, - contact
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Nombre de visites que le vendeur juge bon de faire à ses clients. 1, fiche 37, Français, - contact
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Census
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- point-of-call check 1, fiche 38, Anglais, point%2Dof%2Dcall%20check
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- point of call check
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 38, La vedette principale, Français
- vérification à l'aide du fichier des points d'appel
1, fiche 38, Français, v%C3%A9rification%20%C3%A0%20l%27aide%20du%20fichier%20des%20points%20d%27appel
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 38, Français, - v%C3%A9rification%20%C3%A0%20l%27aide%20du%20fichier%20des%20points%20d%27appel
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Census
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- POC reconciliation 1, fiche 39, Anglais, POC%20reconciliation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- point-of-call reconciliation 1, fiche 39, Anglais, point%2Dof%2Dcall%20%20reconciliation
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- point of call reconciliation
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 39, La vedette principale, Français
- rapprochement des points d'appel
1, fiche 39, Français, rapprochement%20des%20points%20d%27appel
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 39, Français, - rapprochement%20des%20points%20d%27appel
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1995-03-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Trade
- Commercial Establishments
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- forced transaction 1, fiche 40, Anglais, forced%20transaction
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
When the point of sale terminal is down and a merchant has to call for authorization of a credit card transaction, this can be referred to as a forced transaction. 1, fiche 40, Anglais, - forced%20transaction
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Commerce
- Établissements commerciaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- transaction forcée 1, fiche 40, Français, transaction%20forc%C3%A9e
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans un texte sur l'autorisation d'un achat par crédit. 2, fiche 40, Français, - transaction%20forc%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-01-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Fire Warning Devices
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- trigger device
1, fiche 41, Anglais, trigger%20device
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- activation device 1, fiche 41, Anglais, activation%20device
correct, normalisé
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Device capable of being operated automatically or manually to initiate an alarm, e. g. a detector, a manual fire alarm call point or a pressure switch. 1, fiche 41, Anglais, - trigger%20device
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 41, Anglais, - trigger%20device
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Alarme-incendie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- organe de déclenchement
1, fiche 41, Français, organe%20de%20d%C3%A9clenchement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Dispositif, pouvant être actionné automatiquement ou manuellement pour donner une alarme, par exemple détecteur, déclencheur manuel d'alarme incendie, ou bouton poussoir. 1, fiche 41, Français, - organe%20de%20d%C3%A9clenchement
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 41, Français, - organe%20de%20d%C3%A9clenchement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1994-12-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Fire Warning Devices
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- manual fire alarm call point
1, fiche 42, Anglais, manual%20fire%20alarm%20call%20point
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Activating device for the manual operation of an automatic fire detection and alarm system. 1, fiche 42, Anglais, - manual%20fire%20alarm%20call%20point
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 42, Anglais, - manual%20fire%20alarm%20call%20point
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Alarme-incendie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- déclencheur manuel d'alarme incendie
1, fiche 42, Français, d%C3%A9clencheur%20manuel%20d%27alarme%20incendie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Dispositif pour le déclenchement par intervention humaine, d'un système automatique de détection et d'alarme incendie. 1, fiche 42, Français, - d%C3%A9clencheur%20manuel%20d%27alarme%20incendie
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 42, Français, - d%C3%A9clencheur%20manuel%20d%27alarme%20incendie
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- devil’s terrace
1, fiche 43, Anglais, devil%26rsquo%3Bs%20terrace
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- satanic terrace 2, fiche 43, Anglais, satanic%20terrace
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
More specifically, I conjecture that a drop of water falling at random is almost certain to fall within a cup. If this conjecture is correct, the cups’ surfaces are a wild extrapolate of the terraced fields in southeast Asia. I call them Devil' s terraces. The points which fail to fall within cups form the cups’ cumulative coastline, and add up to a ramified net, a random form of the Sierpinski gasket. If I am wrong and the cups’ cumulative coastline is in fact of positive rather than zero area, my fallback conjecture is that there is a cup arbitrarily close to every point that does not lie in a cup. 1, fiche 43, Anglais, - devil%26rsquo%3Bs%20terrace
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- terrasse diabolique
1, fiche 43, Français, terrasse%20diabolique
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- terrasse du diable 2, fiche 43, Français, terrasse%20du%20diable
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Version de l'escalier cantorien, dont les plateaux correspondent à chaque nombre irrationnel dans l'intervalle de 0 à 1. 3, fiche 43, Français, - terrasse%20diabolique
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Néologisme créé par analogie aux champs cultivés en terrasses que l'on rencontre en Asie du sud-est. 3, fiche 43, Français, - terrasse%20diabolique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- mark
1, fiche 44, Anglais, mark
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- good 2, fiche 44, Anglais, good
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A command term utilized by the tapeman to indicate a correct position when measuring distances and marking measuring points. 3, fiche 44, Anglais, - mark
Record number: 44, Textual support number: 2 DEF
good: A call used when simultaneous observations are being made, to indicate to the second person the moment a reading is to be made, as when the time of a celestial observation is to be noted; or the moment a reading is a prescribed value. 2, fiche 44, Anglais, - mark
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
When the head tapeman applies the tension, the rear plumb bob may be pulled a short distance off the point. The rear tapeman must pull the tape back at once with a smooth notion. He or she must try to hold the tape stationary and, as soon as it is in the correct position, call "mark". He or she should continue to call "mark" while it is in correct position and stop calling if it goes off. He or she stops calling "mark" when the head tapeman relieves the tension. 4, fiche 44, Anglais, - mark
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bon
1, fiche 44, Français, bon
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Dans la mesure des distances, mot d'ordre utilisé par le chaîneur pour indiquer ou marquer une portée de chaîne. 2, fiche 44, Français, - bon
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
L'opérateur aligne l'aide sur la ligne d'opération, celui-ci tend la chaîne [...], le chaîneur vérifie la coïncidence de l'origine avec le repère et annonce bon, l'aide marque l'autre extrémité avec un trait à la craie ou une fiche et annonce à son tour bon puis relâche la tension. 3, fiche 44, Français, - bon
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-09-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Continuing Education
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- computational understanding
1, fiche 45, Anglais, computational%20understanding
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- machine understanding 2, fiche 45, Anglais, machine%20understanding
correct
- computer understanding 3, fiche 45, Anglais, computer%20understanding
correct
- machine understanding 2, fiche 45, Anglais, machine%20understanding
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
computer understanding : the computer could be made to relate its understanding of your feelings and devices to its understanding of another, previous user's feelings and desires, or to its memory of your desires to an earlier session. The level of understanding we can hope to make computers reach in the next ten years is somewhere in the middle of a spectrum, at a point we call cognitive understanding :(making sense-cognitive understanding-complete empathy). 3, fiche 45, Anglais, - computational%20understanding
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
The primary goal of ICAI becomes a computational understanding of processes of knowledge communication. 1, fiche 45, Anglais, - computational%20understanding
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Éducation permanente
Fiche 45, La vedette principale, Français
- compréhension-machine
1, fiche 45, Français, compr%C3%A9hension%2Dmachine
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- compréhension automatique 2, fiche 45, Français, compr%C3%A9hension%20automatique
correct
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Simulation informatique de la compréhension humaine à l'aide de représentations du contenu d'un message. 1, fiche 45, Français, - compr%C3%A9hension%2Dmachine
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
L'architecture d'un système de compréhension automatique s'inspire des concepts de l'intelligence artificielle distribuée. 2, fiche 45, Français, - compr%C3%A9hension%2Dmachine
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Comparer à apprentissage-machine, perception-machine, etc. 1, fiche 45, Français, - compr%C3%A9hension%2Dmachine
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- call exercise price
1, fiche 46, Anglais, call%20exercise%20price
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- call option exercise price 1, fiche 46, Anglais, call%20option%20exercise%20price
correct
- call strike price 2, fiche 46, Anglais, call%20strike%20price
correct
- call strike 3, fiche 46, Anglais, call%20strike
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
... the breakeven point of the options strategy(the point at which the options graph crosses the horizontal axis) is at $26 3/4 per share(the BMO AUG 25 call exercise price plus premium of $1. 75 paid on December 9) while the stock strategy breakeven is at $26 1/4, the original December 9 share price. 4, fiche 46, Anglais, - call%20exercise%20price
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 46, La vedette principale, Français
- prix de levée de l'option d'achat
1, fiche 46, Français, prix%20de%20lev%C3%A9e%20de%20l%27option%20d%27achat
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
(...), le seuil de rentabilité de la stratégie se fondant sur les options (le point auquel la courbe «option» croise l'axe des abscisses) est 26 3/4$ par action (le prix de levée de l'option d'achat BMO AOUT 25 plus la prime de 1,75$ payée le 9 décembre) alors que le seuil de rentabilité de la stratégie des actions est à 26 1/4$, soit le cours en vigueur le 9 décembre. 2, fiche 46, Français, - prix%20de%20lev%C3%A9e%20de%20l%27option%20d%27achat
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1990-12-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- first call attempt
1, fiche 47, Anglais, first%20call%20attempt
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
At a given measurement point in the network, the first attempt of a call demand that reaches that point. 1, fiche 47, Anglais, - first%20call%20attempt
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- première tentative d'appel
1, fiche 47, Français, premi%C3%A8re%20tentative%20d%27appel
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1989-10-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- margined security
1, fiche 48, Anglais, margined%20security
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Under a margin agreement the client gives the broker wide powers to maintain a margin account on a fully margined basis. If the price of a margined security falls to the point where the account becomes under-margined, the broker issues a margin call... 2, fiche 48, Anglais, - margined%20security
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 48, La vedette principale, Français
- titre porté sur marge
1, fiche 48, Français, titre%20port%C3%A9%20sur%20marge
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
En vertu d'une convention de compte sur marge, le client donne au courtier des pouvoirs très étendus pour qu'il assure une marge suffisante dans son compte sur marge. Si le cours d'un titre porté sur marge baisse au point où le compte est en insuffisance de marge, le courtier lance «un appel de marge» (...) 2, fiche 48, Français, - titre%20port%C3%A9%20sur%20marge
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-03-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- point of call 1, fiche 49, Anglais, point%20of%20call
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Transports
Fiche 49, La vedette principale, Français
- escale
1, fiche 49, Français, escale
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source : DORS 72-145, p. 57 1, fiche 49, Français, - escale
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- pre-descent check
1, fiche 50, Anglais, pre%2Ddescent%20check
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Approaching the descent point, the pilot flying will call for the "Pre-Descent Check". 2, fiche 50, Anglais, - pre%2Ddescent%20check
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 50, La vedette principale, Français
- vérification avant descente
1, fiche 50, Français, v%C3%A9rification%20avant%20descente
nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 50, Français, - v%C3%A9rification%20avant%20descente
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- point of call 1, fiche 51, Anglais, point%20of%20call
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- lieu de destination 1, fiche 51, Français, lieu%20de%20destination
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Directive concernant les voyages 1, fiche 51, Français, - lieu%20de%20destination
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Algebra
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- vertical 1, fiche 52, Anglais, vertical
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
call a subset P of the unit square--if, along with each point P, every point of the vertical segment through that point also belongs to P. 1, fiche 52, Anglais, - vertical
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Algèbre
Fiche 52, La vedette principale, Français
- vertical
1, fiche 52, Français, vertical
adjectif
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
un sous-ensemble P du carré unité est dit -- si avec un point x de P, tout point du segment vertical sur lequel se trouve X appartient à P. 1, fiche 52, Français, - vertical
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


