TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POINT CLICK [6 fiches]

Fiche 1 2016-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Computers and Calculators
DEF

A finger-operated small square pad on some portable computers that allows to point and click.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Ordinateurs et calculateurs
DEF

Dispositif de pointage installé sur certains ordinateurs portables, que l'utilisateur actionne du doigt pour pointer et cliquer.

OBS

pavé tactile : terme publié au Journal officiel de la République française le 3 janvier 2007.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo periférico (Computadoras)
  • Computadoras y calculadoras
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Electronic Commerce
  • Special-Language Phraseology
DEF

A shopping facility whereby a customer can buy or order goods from a store’s website and collect them from a local branch.

CONT

The "click and pick up" service allows [a] customer to pick up the required goods in person at [a] service point.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Commerce électronique
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Service permettant aux consommateurs de commander en ligne pour ensuite retirer leur article dans un magasin de proximité.

CONT

Le service «cliquer et ramasser» [...] permet de cueillir [une] commande à partir de n'importe quelle succursale, dépendant de la disponibilité des articles.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
  • Information Technology (Informatics)
DEF

[A book] published for reading on personal computers, smart phones, or dedicated equipment [such as] e-book readers.

CONT

... one reads an electronic book by moving from page to page using point and click actions with a mouse. And, importantly, the order in which one reads an electronic book is up to the reader.

OBS

e-book; electronic book: These terms are polysemous in the same subject field. They can refer to two different concepts: the electronic version of a printed book or the device for reading an electronic book.

Terme(s)-clé(s)
  • ebook

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
  • Technologie de l'information (Informatique)
DEF

Version numérisée d’un livre lisible sur tout appareil permettant sa lecture, que celui-ci soit un ordinateur [...], une tablette de lecture [...] ou un téléphone portable.

OBS

livrel : terme polysémique qui peut désigner deux concepts différents, soit la version électronique d’un livre imprimé (le fichier) ou le support de lecture de livres numériques (l’appareil).

OBS

e-livre : calque de l'anglais.

Terme(s)-clé(s)
  • elivre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Edición y venta de libros
  • Tecnología de la información (Informática)
CONT

Un libro electrónico es una publicación digitalizada que ha sido confeccionada para ser comercializada en Internet. Por tanto su tamaño, estructura y diseño han debido de ser tratados correctamente para que su descarga, visualización y utilización sean los adecuados.

CONT

Un libro digital es una publicación electrónica en la red. Su diseño permite que se pueda acceder a él mediante una computadora tanto online como offline. Un libro digital puede ser almacenado, leído y comprado desde la red y su computadora. Su gran ventaja frente a libros editados de forma convencional es su bajo costo y el no poseer fronteras en cuanto a comercialización. Puede adquirirlo una persona desde México hasta España al mismo costo de producción.

OBS

libro electrónico: En el uso, designa tanto al libro propiamente dicho en versión digital como al dispositivo electrónico que se usa para leerlo.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
  • Computer Hardware

Français

Domaine(s)
  • Bureautique
  • Matériel informatique
OBS

symbole à l'écran que l'utilisateur peut pointer et cliquer, tel qu'une souris, pour sélectionner un article.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Electronic Commerce
CONT

Brimming with food and beverage-related topics, the Megaportal will include a myriad of informative, participatory and e-commerce driven applications designed to help create an effect of site stickiness. Tapping into the potential of the exhibited growth in "point and click" online purchase trends,...

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Commerce électronique
CONT

Les portails verticaux par industrie, un phénomène encore très récent, sont rapidement devenus synonymes de commerce électronique interentreprises. Or, avant même que les plus importants d'entre eux ne soient implantés, de nouveaux modèles font déjà fait leur apparition - des mégaportails fondés sur le gigantisme et la diversification. Ils pourraient bouleverser les règles de l'économie mondiale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comercio electrónico
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
CONT

At first, both platforms seemed to be neck and neck, but that all changed when Apple's team began to design a visual operating system which was adapted from a concept of the Xerox Corporation. Apple's new operating system allowed "ordinary" people to point and click through their computer.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
DEF

Sistema operativo basado en íconos para dar instrucciones a la computadora (ordenador).

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :