TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POINT CUT-OFF [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Finance
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- income cut-off point
1, fiche 1, Anglais, income%20cut%2Doff%20point
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- income limit 2, fiche 1, Anglais, income%20limit
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
income cut-off point : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 1, Anglais, - income%20cut%2Doff%20point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Finances
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plafond de revenu
1, fiche 1, Français, plafond%20de%20revenu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
plafond de revenu : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 1, Français, - plafond%20de%20revenu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pass mark
1, fiche 2, Anglais, pass%20mark
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cutting score 2, fiche 2, Anglais, cutting%20score
correct
- critical score 2, fiche 2, Anglais, critical%20score
correct
- passing score 3, fiche 2, Anglais, passing%20score
correct
- cutoff score 4, fiche 2, Anglais, cutoff%20score
correct
- cut-off score 5, fiche 2, Anglais, cut%2Doff%20score
- passing level 4, fiche 2, Anglais, passing%20level
correct
- passing grade 4, fiche 2, Anglais, passing%20grade
correct
- passing mark 6, fiche 2, Anglais, passing%20mark
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
a score that divides those individuals earning scores above and below it into two groups with reference to some purpose or criterion. 2, fiche 2, Anglais, - pass%20mark
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Cut-off point between failure and success in an examination or test. 7, fiche 2, Anglais, - pass%20mark
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Passing score. If it is appropriate for the context of the test, there will be a passing score. There are no convincing arguments for any one cutoff score; rather, the content, context, and type of student will determine the passing level. It will also depend on your intentions for the test. A mastery test will require a very high pass mark, while an ordinary quiz or classroom test is likely to be less stringent. Sometimes a test may have no passing grade at all, as when its intention is to locate areas of weakness rather than to categorize or grade students. 4, fiche 2, Anglais, - pass%20mark
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Docimologie
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- note de passage
1, fiche 2, Français, note%20de%20passage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- note de césure 2, fiche 2, Français, note%20de%20c%C3%A9sure
correct, nom féminin
- point de coupure 2, fiche 2, Français, point%20de%20coupure
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Note en dessous de laquelle un candidat échoue. 2, fiche 2, Français, - note%20de%20passage
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Marque minimale nécessaire à la réussite d'un examen ou d'une épreuve. 3, fiche 2, Français, - note%20de%20passage
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- minimum de points
- moyenne
- moyenne d'admissibilité
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-01-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- detuned assay
1, fiche 3, Anglais, detuned%20assay
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The less sensitive EIA [Enzyme Immunoassay] is one where the “detuned” assay is made less sensitive by using a higher serum dilution(1/20, 000 compared to 1/400), a shorter specimen incubation period, and a higher cut-off point to be considered positive. If a specimen is tested using both assays(the standard and the detuned assay) and has a positive result in both; the person from whom the specimen was collected is presumed to have been infected for at least a year. However, if the specimen has a positive result using the standard EIA but then is nonreactive using the detuned assay, the patient is presumed to have been infected with the HIV virus for less than six months. 2, fiche 3, Anglais, - detuned%20assay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- test désensibilisé
1, fiche 3, Français, test%20d%C3%A9sensibilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cette nouvelle technique appelée «algorithme de test sérologique de la séroconversion récente au VIH» conjugue le dépistage usuel du VIH à partir de la détection d'anticorps contre le virus et un «test désensibilisé». Si, contrairement au test désensibilisé, le test de dépistage habituel décèle la présence d'anticorps, les chercheurs en concluent que l'individu vient de contracter le VIH parce que les réponses des anticorps ne sont pas très puissantes. 2, fiche 3, Français, - test%20d%C3%A9sensibilis%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La première approche [...] était basée sur un test commercial (Abbott 3A11-LS) de première génération, modifié de façon à perdre de la sensibilité. Un résultat positif avec un test de dernière génération (sensible) et négatif avec un test désensibilisé (lorsque la quantité d'anticorps est inférieure au seuil de positivité de ce test) permettait de conclure à une infection récente. 3, fiche 3, Français, - test%20d%C3%A9sensibilis%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-10-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metals Mining
- Economic Geology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sub-marginal ore grade
1, fiche 4, Anglais, sub%2Dmarginal%20ore%20grade
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The tenor of the lowest grade material that can be mined economically in that particular deposit is called the cut-off point. Ore whose grade is just at the cut-off point or slightly better is called marginal ore, and material that is slightly below the cut-off point is called sub-marginal material. An improvement in price or operating costs will sometimes cause sub-marginal material to become ore. 2, fiche 4, Anglais, - sub%2Dmarginal%20ore%20grade
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- submarginal ore grade
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie économique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- teneur submarginale
1, fiche 4, Français, teneur%20submarginale
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Teneur qui se situe sans la teneur limite d'exploitabilité du minerai. 2, fiche 4, Français, - teneur%20submarginale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
D'après W.A. Visser (ed.), Geological nomenclature, Royal Geological and Mining Society of the Netherlands (source VISGE, 1980, p. 312) l'équivalent français de «submarginal» est «submarginal». 1, fiche 4, Français, - teneur%20submarginale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Air Defence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- burnout
1, fiche 5, Anglais, burnout
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- burn-out 2, fiche 5, Anglais, burn%2Dout
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The point in time or in the missile trajectory when combustion of fuels in the rocket engine is terminated by other than programmed cut-off. 2, fiche 5, Anglais, - burnout
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
burn-out: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - burnout
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Défense aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fin de combustion
1, fiche 5, Français, fin%20de%20combustion
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Instant ou point de la trajectoire d'un missile où la combustion des propergols du moteur-fusée est achevée par un arrêt autre que celui prévu au programme. 2, fiche 5, Français, - fin%20de%20combustion
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fin de combustion : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie de l'artillerie antiaérienne et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 5, Français, - fin%20de%20combustion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
- Defensa aérea
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fin de combustión
1, fiche 5, Espagnol, fin%20de%20combusti%C3%B3n
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Momento en el tiempo o punto en la trayectoria del misil en el que se acaba la combustión en el motor del cohete por causas diferentes a la programada. 1, fiche 5, Espagnol, - fin%20de%20combusti%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cut-off velocity
1, fiche 6, Anglais, cut%2Doff%20velocity
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The velocity attained by a missile at the point of cut-off. 1, fiche 6, Anglais, - cut%2Doff%20velocity
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cut-off velocity: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 6, Anglais, - cut%2Doff%20velocity
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vitesse à l'arrêt de propulsion
1, fiche 6, Français, vitesse%20%C3%A0%20l%27arr%C3%AAt%20de%20propulsion
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Vitesse atteinte par un projectile au moment où la propulsion cesse. 1, fiche 6, Français, - vitesse%20%C3%A0%20l%27arr%C3%AAt%20de%20propulsion
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
vitesse à l'arrêt de propulsion : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 6, Français, - vitesse%20%C3%A0%20l%27arr%C3%AAt%20de%20propulsion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de corte
1, fiche 6, Espagnol, velocidad%20de%20corte
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Velocidad que alcanza un misil cuando se corta la propulsión. 1, fiche 6, Espagnol, - velocidad%20de%20corte
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-11-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- polymer slug
1, fiche 7, Anglais, polymer%20slug
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... it would not be economical to use polymer continuously over the entire life of the flood... At some time during the early life of the process, injection of polymer solution must be terminated at some "slug cut-off" point. This polymer slug is then moved through the reservoir by the continued injection of normal brine. 1, fiche 7, Anglais, - polymer%20slug
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- slug cut-off
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bouchon de polymères
1, fiche 7, Français, bouchon%20de%20polym%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bouchon de solution de polymères 2, fiche 7, Français, bouchon%20de%20solution%20de%20polym%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On injecte d'abord dans le gisement la solution de polymères; [...] derrière ce «bouchon» qui va pousser devant lui l'huile à déplacer [...] on injecte ensuite de l'eau ordinaire. 3, fiche 7, Français, - bouchon%20de%20polym%C3%A8res
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- geomagnetic cut-off energy
1, fiche 8, Anglais, geomagnetic%20cut%2Doff%20energy
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Solar protons, partly shielded by the geomagnetic field, require a minimum energy in order to penetrate to a point within the magnetosphere. This threshold energy is called geomagnetic cut-off energy and depends on the position within the magnetosphere and on the direction of arrival at the point under consideration. 1, fiche 8, Anglais, - geomagnetic%20cut%2Doff%20energy
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- énergie de coupure géomagnétique
1, fiche 8, Français, %C3%A9nergie%20de%20coupure%20g%C3%A9omagn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-08-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Public Service
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- point range
1, fiche 9, Anglais, point%20range
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- range of points 1, fiche 9, Anglais, range%20of%20points
correct
- point band 2, fiche 9, Anglais, point%20band
correct
- point cut-off 3, fiche 9, Anglais, point%20cut%2Doff
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
At the Public Service of Canada, a job evaluation term referring to the boundaries encompassing the specific point rating given to a job as a whole and determining its level with regard to a job classification scheme. 2, fiche 9, Anglais, - point%20range
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Fonction publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fourchette des points
1, fiche 9, Français, fourchette%20des%20points
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fourchette des cotes numériques 2, fiche 9, Français, fourchette%20des%20cotes%20num%C3%A9riques
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les fourchettes des cotes numériques des niveaux de classification se basent sur une progression géométrique du point milieu de chaque échelle. Les fourchettes des cotes numériques de chaque niveau ont fait l'objet de légers rajustements pour tenir compte des variations mineures causées par l'utilisation d'une progression arithmétique pour déterminer les valeurs des degrés des facteurs dans le système d'évaluation. 2, fiche 9, Français, - fourchette%20des%20points
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Political Science (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cut-off date
1, fiche 10, Anglais, cut%2Doff%20date
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cut-off : the point at which something is cut off. 2, fiche 10, Anglais, - cut%2Doff%20date
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- date butoir
1, fiche 10, Français, date%20butoir
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- date de tombée 2, fiche 10, Français, date%20de%20tomb%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Date limite impérative. 1, fiche 10, Français, - date%20butoir
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La date butoir de la constitution du gouvernement a été fixée par Rocard lui-même au 29 juin, date à laquelle il devrait faire une déclaration de politique générale. 1, fiche 10, Français, - date%20butoir
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cut-off error
1, fiche 11, Anglais, cut%2Doff%20error
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- cutoff error 2, fiche 11, Anglais, cutoff%20error
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An error arising from the failure to assign a transaction to its proper side of a cut-off point. 3, fiche 11, Anglais, - cut%2Doff%20error
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- erreur de coupure de l'exercice
1, fiche 11, Français, erreur%20de%20coupure%20de%20l%27exercice
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- erreur de césure 1, fiche 11, Français, erreur%20de%20c%C3%A9sure
correct, nom féminin
- erreur de démarcation 2, fiche 11, Français, erreur%20de%20d%C3%A9marcation
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Erreur résultant de l'enregistrement dans l'exercice suivant d'une opération ou d'un fait imputable à l'exercice considéré, ou encore de l'enregistrement dans l'exercice considéré d'une opération ou d'un fait imputable à l'exercice suivant. 1, fiche 11, Français, - erreur%20de%20coupure%20de%20l%27exercice
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- call
1, fiche 12, Anglais, call
nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Calculate your call frequency cut-off point. 1, fiche 12, Anglais, - call
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vente
Fiche 12, La vedette principale, Français
- contact
1, fiche 12, Français, contact
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- visite 1, fiche 12, Français, visite
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Limite du nombre de contacts souhaités pour chaque client. 1, fiche 12, Français, - contact
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Nombre de visites que le vendeur juge bon de faire à ses clients. 1, fiche 12, Français, - contact
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-05-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cut-off point
1, fiche 13, Anglais, cut%2Doff%20point
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In terms of percentages, the cut-off point is between 11% and 14%. 1, fiche 13, Anglais, - cut%2Doff%20point
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 13, La vedette principale, Français
- point limite
1, fiche 13, Français, point%20limite
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En termes de pourcentage, le point limite se situe entre 11% et 14%. 1, fiche 13, Français, - point%20limite
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- point cut-off structure 1, fiche 14, Anglais, point%20cut%2Doff%20structure
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Second, the point cut-off structure makes use of point score bands or point score ranges to group tops into levels. The point cut-off can be varied to create many or few levels and to improve the meaning of levels within an organization, e. g. different levels of trade skills, or appropriate distinctions in levels of managers or specialists. The boundaries of point score ranges can be adjusted to avoid stradoling clusters of jobs that the employer believes belong in the same level 1, fiche 14, Anglais, - point%20cut%2Doff%20structure
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 14, La vedette principale, Français
- structure de cotation par regroupement
1, fiche 14, Français, structure%20de%20cotation%20par%20regroupement
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-01-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cut-off point 1, fiche 15, Anglais, cut%2Doff%20point
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(in a survey ) 1, fiche 15, Anglais, - cut%2Doff%20point
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- point de raccourci
1, fiche 15, Français, point%20de%20raccourci
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- raccourci 1, fiche 15, Français, raccourci
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- chilling point cut-off 1, fiche 16, Anglais, chilling%20point%20cut%2Doff
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
Fiche 16, La vedette principale, Français
- limite du point de trouble 1, fiche 16, Français, limite%20du%20point%20de%20trouble
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Coal Gas (Mines)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- chilled gas cut-off point 1, fiche 17, Anglais, chilled%20gas%20cut%2Doff%20point
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gaz de houille (Mines)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- limite de gaz refroidi 1, fiche 17, Français, limite%20de%20gaz%20refroidi
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- chilled cut-off point 1, fiche 18, Anglais, chilled%20cut%2Doff%20point
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
Fiche 18, La vedette principale, Français
- limite du point de réfrigération 1, fiche 18, Français, limite%20du%20point%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9ration
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- vibrator point 1, fiche 19, Anglais, vibrator%20point
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
critical :point critique; cut-off :point de coupure; limite d’entretien; dead :point mort 1, fiche 19, Anglais, - vibrator%20point
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- contact de vibrateur 1, fiche 19, Français, contact%20de%20vibrateur
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cut-off point 1, fiche 20, Anglais, cut%2Doff%20point
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 20, La vedette principale, Français
- point d'extinction
1, fiche 20, Français, point%20d%27extinction
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


