TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POINT DATASET [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- example
1, fiche 1, Anglais, example
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- instance 2, fiche 1, Anglais, instance
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An instance is a single, complete observation or data point in your dataset. It's one row in your spreadsheet, one customer in your database, or one photograph in your image collection. Each instance contains a set of features, which are the individual characteristics or measurements that describe that observation. 3, fiche 1, Anglais, - example
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exemple
1, fiche 1, Français, exemple
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- instance 2, fiche 1, Français, instance
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] un exemple est une collection de caractéristiques qui ont été mesurées quantitativement à partir d'un objet ou un évènement à traiter [...] 3, fiche 1, Français, - exemple
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- outlier
1, fiche 2, Anglais, outlier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a single data point in the dataset that dramatically deviates from all the other data points. 2, fiche 2, Anglais, - outlier
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- valeur aberrante
1, fiche 2, Français, valeur%20aberrante
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- valeur anormale 2, fiche 2, Français, valeur%20anormale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- data label
1, fiche 3, Anglais, data%20label
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Data labels are text elements that describe individual data points. 2, fiche 3, Anglais, - data%20label
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Data labels serve as the fundamental elements that bridge the gap between raw data and meaningful insights. When working with a dataset, each data point may possess certain inherent characteristics, such as features, attributes, or properties. Data labels serve as the fundamental elements that bridge the gap between raw data and meaningful insights. When working with a dataset, each data point may possess certain inherent characteristics, such as features, attributes, or properties. 3, fiche 3, Anglais, - data%20label
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étiquette de données
1, fiche 3, Français, %C3%A9tiquette%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Lasers and Masers
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nominal pulse spacing
1, fiche 4, Anglais, nominal%20pulse%20spacing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NPS 1, fiche 4, Anglais, NPS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A common measure of the density of a lidar [light detection and ranging] dataset... NPS the typical or average lateral distance between pulses in a lidar dataset, typically expressed in meters and most simply calculated as the square root of the average area per first return point. This value is predicted in mission planning and empirically calculated from the collected data, using only the first(or last) return points as surrogates for pulses... The term NPS is more commonly used in low-density collections(greater than or equal to 1 meter NPS) with its inverse, nominal pulse density(NPD), being used in high-density collections(less than 1 meter NPS). 2, fiche 4, Anglais, - nominal%20pulse%20spacing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télédétection
- Masers et lasers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- espacement nominal des impulsions
1, fiche 4, Français, espacement%20nominal%20des%20impulsions
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ENI 1, fiche 4, Français, ENI
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La densité de points LiDAR recueillis est fonction des paramètres de vol, des réglages du capteur, du nombre maximal de retours (points) par impulsion LiDAR et des caractéristiques de la couverture terrestre qui font l’objet des levés. Dans le présent document, l’espacement nominal des impulsions se rapporte précisément aux impulsions et non aux points. 1, fiche 4, Français, - espacement%20nominal%20des%20impulsions
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Láser y máser
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- espaciamiento nominal de los impulsos
1, fiche 4, Espagnol, espaciamiento%20nominal%20de%20los%20impulsos
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- baseline dataset
1, fiche 5, Anglais, baseline%20dataset
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A dataset that is used as a reference point for comparison and analysis. 1, fiche 5, Anglais, - baseline%20dataset
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- jeu de données de référence
1, fiche 5, Français, jeu%20de%20donn%C3%A9es%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- conjunto de datos de referencia
1, fiche 5, Espagnol, conjunto%20de%20datos%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- point dataset
1, fiche 6, Anglais, point%20dataset
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- point data set
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ensemble de données ponctuelles
1, fiche 6, Français, ensemble%20de%20donn%C3%A9es%20ponctuelles
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Statistics
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- load highly
1, fiche 7, Anglais, load%20highly
correct, locution verbale
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Factor scores ... need to be weighted. Otherwise, the variables which have high loadings on less important factors will have the same impact in the cluster analysis as variables which load highly on important factors. 1, fiche 7, Anglais, - load%20highly
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The PCA [principal component analysis] was applied to the 240 weather variables for all days within the winter season from 1958/59 to 2000/2001 for 15 Canadian and 12 U. S. stations, producing an 18-component solution that explains 91% of the total variance in the original dataset. The remainder of the components with eigenvalues less than one were discarded. The thermal and moisture variables, air temperature and dew point temperature, load highly on Component 1, explaining over 36% of the total variance. 2, fiche 7, Anglais, - load%20highly
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
See also the record for "component loading" for more information on the concept of statistical loading. 3, fiche 7, Anglais, - load%20highly
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Statistique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- avoir un fort coefficient de corrélation
1, fiche 7, Français, avoir%20un%20fort%20coefficient%20de%20corr%C3%A9lation
locution verbale
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation de la corrélation ou de la régression [...] informe [...] du comportement de deux ou plus variables entre elles. [...] Seront retenues les variables qui montrent un lien suffisant avec la variable dépendante. (Par exemple celles qui ont un fort coefficient de corrélation ou une signification statistique convenable.) 1, fiche 7, Français, - avoir%20un%20fort%20coefficient%20de%20corr%C3%A9lation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans les analyses en composantes principales on parle des «coordonnées», du «poids» ou des «coefficients» des variables pour rendre la notion de «loading». Voir la fiche «component loading» pour obtenir plus de renseignements sur cette notion. 2, fiche 7, Français, - avoir%20un%20fort%20coefficient%20de%20corr%C3%A9lation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Informatics
- Mathematical Geography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- island closure
1, fiche 8, Anglais, island%20closure
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A command given if closed incremental or point to point lines are measured. 1, fiche 8, Anglais, - island%20closure
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The program adds the very first point as the last point of the dataset after the operator has moved the measuring tool closely enough to the starting point. 1, fiche 8, Anglais, - island%20closure
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Informatique
- Géographie mathématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fermeture de l'ilôt
1, fiche 8, Français, fermeture%20de%20l%27il%C3%B4t
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


