TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POINT EXPORT [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Finance
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gold export point
1, fiche 1, Anglais, gold%20export%20point
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- upper gold point 2, fiche 1, Anglais, upper%20gold%20point
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The point of variation in the price of foreign exchange at which the export of gold becomes preferable to the use of exchange in settlement of international obligations. 1, fiche 1, Anglais, - gold%20export%20point
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- gold exporting point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Finances
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point de sortie de l'or
1, fiche 1, Français, point%20de%20sortie%20de%20l%27or
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] le cours de change au-dessus du pair marquant la limite à partir de laquelle il est plus avantageux pour un débiteur de se libérer de sa dette en devises en envoyant de l'or à ses frais et à ses risques, que d'acheter lesdites devises sur le marché. 1, fiche 1, Français, - point%20de%20sortie%20de%20l%27or
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- punto de exportación de oro
1, fiche 1, Espagnol, punto%20de%20exportaci%C3%B3n%20de%20oro
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- delivered at frontier
1, fiche 2, Anglais, delivered%20at%20frontier
correct, voir observation, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DAF 2, fiche 2, Anglais, DAF
correct, voir observation, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"delivered at frontier" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded, cleared for export, but not cleared for import at the named point and place at the frontier, but before the customs border of the adjoining country. The term "frontier" may be used for any frontier including that of the country of export. Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. However, if the parties wish the seller to be responsible for the unloading of the goods from the arriving means of transport and to bear the risks and costs of unloading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term may be used irrespective of the mode of transport when goods are to be delivered at a land frontier. When delivery is to take place in the port of destination, on board a vessel or on the quay(wharf), the DES or DEQ terms should be used. 3, fiche 2, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
delivered at frontier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 2, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DAF: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 2, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
delivered at frontier; DAF: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 5, fiche 2, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named place of destination. 6, fiche 2, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rendu frontière
1, fiche 2, Français, rendu%20fronti%C3%A8re
correct, voir observation, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DAF 1, fiche 2, Français, DAF
correct, voir observation, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rendu à la frontière 2, fiche 2, Français, rendu%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
«rendu frontière» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été mise à la disposition de l'acheteur à l'endroit convenu et au lieu frontalier convenu, mais avant la frontière douanière du pays adjacent, sur le véhicule de transport d'approche non déchargé, la marchandise étant dédouanée à l'exportation mais non dédouanée à l'importation. Le mot «frontière» peut être utilisé pour toute frontière y compris celle du pays d'exportation. Il est donc d'une importance capitale de définir avec précision la frontière en cause, en indiquant toujours à la suite du terme DAF l'endroit et le lieu convenus. Cependant si les parties souhaitent que le vendeur assume la responsabilité de décharger la marchandise à l'arrivée du véhicule de transport et de supporter les risques et frais de déchargement, elles doivent l'indiquer clairement en ajoutant une mention expresse à cet effet dans le contrat de vente. Le terme DAF peut être utilisé quel que soit le mode de transport lorsque la marchandise est à livrer à une frontière terrestre. Si la livraison doit se faire au port de destination, à bord d'un navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser. 4, fiche 2, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rendu frontière : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 2, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DAF : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 2, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
rendu frontière; DAF : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 6, fiche 2, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- entregada en frontera
1, fiche 2, Espagnol, entregada%20en%20frontera
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- entregado en frontera 2, fiche 2, Espagnol, entregado%20en%20frontera
correct
- consignado en frontera 3, fiche 2, Espagnol, consignado%20en%20frontera
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en la frontera indicada. 1, fiche 2, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 4, fiche 2, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Término Incoterm utilizado en el comercio. 1, fiche 2, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-06-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- delivered at terminal
1, fiche 3, Anglais, delivered%20at%20terminal
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DAT 2, fiche 3, Anglais, DAT
correct, adjectif
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Delivered at Terminal(DAT) : seller clears the goods for export and bears all risks and costs associated with delivering the goods and unloading them at the terminal at the named port or place of destination. Buyer is responsible for all costs and risks from this point forward including clearing the goods for import at the named country of destination. 3, fiche 3, Anglais, - delivered%20at%20terminal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rendu au terminal
1, fiche 3, Français, rendu%20au%20terminal
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RAT 2, fiche 3, Français, RAT
correct, adjectif
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rendu au terminal : terme publié au Journal officiel de la République française le 5 juin 2014. 3, fiche 3, Français, - rendu%20au%20terminal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Market Prices
- Foreign Trade
- Cargo (Water Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- free on board
1, fiche 4, Anglais, free%20on%20board
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FOB 1, fiche 4, Anglais, FOB
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... "free on board" means that the seller delivers when the goods pass the ship's rail at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks loss of or damage to the goods from that point. The FOB term requires the seller to clear the goods for export. This term can be used only for sea or inland waterway transport. 2, fiche 4, Anglais, - free%20on%20board
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
free on board: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 3, fiche 4, Anglais, - free%20on%20board
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
FOB: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 3, fiche 4, Anglais, - free%20on%20board
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
free on board; FOB: usually followed by the named port of shipment. 4, fiche 4, Anglais, - free%20on%20board
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Prix (Commercialisation)
- Commerce extérieur
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- franco bord
1, fiche 4, Français, franco%20bord
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FOB 2, fiche 4, Français, FOB
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- franco à bord 3, fiche 4, Français, franco%20%C3%A0%20bord
correct
- FAB 4, fiche 4, Français, FAB
correct
- FAB 4, fiche 4, Français, FAB
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Expression servant à désigner la condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à remettre les marchandises au transporteur désigné par l'acheteur au lieu convenu. 5, fiche 4, Français, - franco%20bord
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] «franco bord» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a passé le bastingage du navire au port d'embarquement convenu. Il s'ensuit qu'à partir de cet endroit l'acheteur doit supporter tous les frais et risques de perte ou de dommage que la marchandise peut courir. Le terme FOB exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Il est à utiliser exclusivement pour le transport par mer et par voies navigables intérieures. 1, fiche 4, Français, - franco%20bord
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
franco bord : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 6, fiche 4, Français, - franco%20bord
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
FOB : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 6, fiche 4, Français, - franco%20bord
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Precios (Comercialización)
- Comercio exterior
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- franco a bordo
1, fiche 4, Espagnol, franco%20a%20bordo
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- libre a bordo 3, fiche 4, Espagnol, libre%20a%20bordo
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Regla internacional elaborada por la Cámara Internacional de Comercio según la cual el vendedor carga con todos los gastos hasta que las mercancías sean colocadas a bordo del buque, en la fecha y lugar convenidos con el comprador. No incluye los gastos de transporte ni el seguro de las mercancías, que corren a cargo del comprador. 4, fiche 4, Espagnol, - franco%20a%20bordo
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
franco a bordo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 4, Espagnol, - franco%20a%20bordo
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Este término sólo puede emplearse en el transporte por mar o por vías navegables interiores. 2, fiche 4, Espagnol, - franco%20a%20bordo
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
El puerto de embarque convenido frecuentemente sigue esta expresión. 6, fiche 4, Espagnol, - franco%20a%20bordo
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- FAB
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-10-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rail Transport
- Transport of Goods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- loading point
1, fiche 5, Anglais, loading%20point
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- rail loading point 2, fiche 5, Anglais, rail%20loading%20point
OTAN
- RLP 2, fiche 5, Anglais, RLP
OTAN
- RLP 2, fiche 5, Anglais, RLP
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In establishing a feasible train operation on a train run, the "spotting capacity" on each primary elevator at each loading point being assigned rail cars must be considered. Spotting capacity is the number of empty cars that can be placed for loading at an elevator without either the empty or subsequently loaded cars interfering with the loading operation at an adjacent facility. Allocating shipping orders in excess of spotting capacity results in a shortfall in a loading plan and a temporary under-supply of grain at an export point. 1, fiche 5, Anglais, - loading%20point
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport par rail
- Transport de marchandises
Fiche 5, La vedette principale, Français
- point de chargement
1, fiche 5, Français, point%20de%20chargement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- point de chargement ferroviaire 2, fiche 5, Français, point%20de%20chargement%20ferroviaire
nom masculin, OTAN
- RLP 2, fiche 5, Français, RLP
nom masculin, OTAN
- RLP 2, fiche 5, Français, RLP
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pour bien planifier les mouvements de train, il faut tenir compte de la «capacité des dessertes» à chaque silo de collecte pour tous les points de chargement auxquels sont affectés des wagons. On entend par là le nombre de wagons vides qu'on peut placer en position de chargement à un silo sans que les wagons encore vides ou chargés nuisent au chargement à un autre silo. Si, en répartissant les ordres d'expédition, on affecte à un endroit plus de wagons vides qu'il ne peut en recevoir, il s'ensuit alors une perturbation dans le programme de chargement et un sous-approvisionnement temporaire de grains à un point d'exportation. 1, fiche 5, Français, - point%20de%20chargement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- coal terminal
1, fiche 6, Anglais, coal%20terminal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Hav Point coal terminal, located just south of Mackay, is one of Australia's largest and most efficient coal receival and export facilities-with an annual throughput of 24-44 million tonnes of coal. 2, fiche 6, Anglais, - coal%20terminal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ports
Fiche 6, La vedette principale, Français
- terminal charbonnier
1, fiche 6, Français, terminal%20charbonnier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le terminal charbonnier qui permet l'importation et le transfert fluvial de charbon pour le site EDF [Électricité de France] de Cordemais, l'une des plus grandes centrales thermiques européennes. 2, fiche 6, Français, - terminal%20charbonnier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-11-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Foreign Trade
- Cargo (Water Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- export bill of lading
1, fiche 7, Anglais, export%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A contract of carriage between a shipper and carrier. 2, fiche 7, Anglais, - export%20bill%20of%20lading
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An Export Bill of Lading(through) is one issued by an inland carrier covering contract of carriage from interior point of origin to foreign destination. 3, fiche 7, Anglais, - export%20bill%20of%20lading
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 4, fiche 7, Anglais, - export%20bill%20of%20lading
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Commerce extérieur
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- connaissement direct
1, fiche 7, Français, connaissement%20direct
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le «connaissement direct» (exportation) est émis par un transporteur du pays en vertu d'un contrat couvrant le transport de marchandises depuis un point de départ à l'intérieur du pays jusqu'à destination à l'étranger. 1, fiche 7, Français, - connaissement%20direct
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rail Transport
- Transport of Goods
- Grain Growing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spotting capacity
1, fiche 8, Anglais, spotting%20capacity
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In establishing a feasible train operation on a train run, the "spotting capacity" on each primary elevator at each loading point being assigned rail cars must be considered. Spotting capacity is the number of empty cars that can be placed for loading at an elevator without either the empty or subsequently loaded cars interfering with the loading operation at an adjacent facility. Allocating shipping orders in excess of spotting capacity results in a shortfall in a loading plan and a temporary under-supply of grain at an export point. 1, fiche 8, Anglais, - spotting%20capacity
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport par rail
- Transport de marchandises
- Culture des céréales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- capacité des dessertes
1, fiche 8, Français, capacit%C3%A9%20des%20dessertes
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pour bien planifier les mouvements de train, il faut tenir compte de la «capacité des dessertes» à chaque silo de collecte pour tous les points de chargement auxquels sont affectés des wagons. On entend par là le nombre de wagons vides qu'on peut placer en position de chargement à un silo sans que les wagons encore vides ou chargés nuisent au chargement à un autre silo. Si, en répartissant les ordres d'expédition, on affecte à un endroit plus de wagons vides qu'il ne peut en recevoir, il s'ensuit alors une perturbation dans le programme de chargement et un sous-approvisionnement temporaire de grains à un point d'exportation. 1, fiche 8, Français, - capacit%C3%A9%20des%20dessertes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Finance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- forfait
1, fiche 9, Anglais, forfait
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The letter of offer is good for 15 days and becomes a binding commitment on both EDC(Export Development Corporation) and the exporter after it has been signed by the exporter. The commitment continues until the earlier of the point at which EDC forfaits the series of notes or the expiry date of the commitment. 1, fiche 9, Anglais, - forfait
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Finances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- financer à forfait
1, fiche 9, Français, financer%20%C3%A0%20forfait
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La lettre d'offre a une validité de 15 jours. Une fois signée par l'exportateur, elle devient un document qui lie la SEE et l'exportateur. L'engagement est valide jusqu'à ce que la SEE (Société pour l'Expansion des Exportations) finance les billets à forfait ou qu'il arrive à expiration. 1, fiche 9, Français, - financer%20%C3%A0%20forfait
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-09-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Zinc (Metallurgy)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Pine Point Mines Limited Zinc Export Order, 1985
1, fiche 10, Anglais, Pine%20Point%20Mines%20Limited%20Zinc%20Export%20Order%2C%201985
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Pine Point Mines Limited Zinc Export Order 1, fiche 10, Anglais, Pine%20Point%20Mines%20Limited%20Zinc%20Export%20%20Order
correct, Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Zinc (Métallurgie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur l'exportation de zinc par la Pine Point Mines Limited (1985)
1, fiche 10, Français, Ordonnance%20sur%20l%27exportation%20de%20zinc%20par%20la%20Pine%20Point%20Mines%20Limited%20%281985%29
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Ordonnance sur l'exportation de zinc par la Pine Point Mines Limited 1, fiche 10, Français, Ordonnance%20sur%20l%27exportation%20de%20zinc%20par%20la%20Pine%20Point%20Mines%20Limited
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1984-09-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- point of export 1, fiche 11, Anglais, point%20of%20export
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 11, La vedette principale, Français
- point d'exportation
1, fiche 11, Français, point%20d%27exportation
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- point de sortie 1, fiche 11, Français, point%20de%20sortie
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- import and export gold point 1, fiche 12, Anglais, import%20and%20export%20gold%20point
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- point d'entrée et de sortie de l'or
1, fiche 12, Français, point%20d%27entr%C3%A9e%20et%20de%20sortie%20de%20l%27or
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


