TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POINT IMPINGEMENT [5 fiches]

Fiche 1 1999-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Occupational Health and Safety
  • Security
CONT

Reduction of lead emissions and point of impingement readings has not ended local concerns, but rather, focussed attention on questions about cumulative loadings, the existence of any hazard threshold level, and the precise degree and nature of risks relative to a complex of variables(age, level of exposure, inhalation versus ingestion, etc.).

OBS

hazard threshold level: this term seems redundant to us.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Santé et sécurité au travail
  • Sécurité
CONT

Seuil de danger de dommage auditif pour une exposition à certains bruits de 8 heures/jour : 85 décibels.

OBS

seuil de danger : équivalent confirmé par M. Claude Gauthier, du ministère de l'Énergie, Mines et Ressources du Canada.

OBS

L'expression anglaise «hazard threshold level» nous paraît redondante; il n'est pas essentiel de préciser «niveau à partir duquel est atteint un seuil de danger».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Seguridad
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Phraseology
CONT

The test results revealed exceedance with the secondary lead smelter regulation concentrations. When modelled according to Ontario Regulation 346, the lead levels within the stack revealed a point of impingement exceedance.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Phraséologie
OBS

Selon Jean-François Banville, spécialiste en pollution atmosphérique à Environnement Canada, le point d'impact se situe à une distance établie d'une usine. C'est à cette distance qu'est analysé l'air ambiant. Dans ce cas, les concentrations sont simulées à l'aide d'un logiciel de dispersion.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
OBS

du panache de fumée avec un obstacle.

OBS

Serv. de l'Env. atmosphérique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Effects of Pollution
CONT

... Reduction of lead emissions and point of impingement readings has not ended local concerns, but rather, focussed attention or questions about cumulative loadings, the existence of any hazard threshold level, and the precise degree and nature of risks relative to a complex of variables(age, level of exposure, inhalation versus ingestion, etc.).

Français

Domaine(s)
  • Effets de la pollution
OBS

Cet équivalent a été proposé par Claude Gauthier du ministère de l'Énergie, Mines et Ressources.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Effects of Pollution
CONT

... Reduction of lead emissions and point of impingement readings has not ended local concerns, but rather, focussed attention on questions about cumulative loadings, the existence of any hazard threshold level, and the precise degree and nature of risks relative to a complex of variables(age, level of exposure, inhalation versus ingestion, etc.).

Français

Domaine(s)
  • Effets de la pollution
OBS

Cet équivalent a été proposé par Claude Gauthier du ministère de l'Énergie, Mines et Ressources.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :