TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POINT INTERLACING [3 fiches]

Fiche 1 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

raiser. Same as a riser in plotting weaves; where a warp end is over a filling pick at the point of interlacing.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Le satin est un tissu présentant une surface lisse où les points de liage sont peu visibles.

CONT

La croisure [...] du sergé a été augmentée par l'adjonction de 1, 2 ou plusieurs points de liage.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
OBS

in a--any interlacing is used as a starting point. Generally, this is selected near the center of the weave. [Also filling-face satin weave; sateen weave POTEX 67 74]

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

si ce sont les fils de trame qui recouvrent les fils de chaîne, le satin est à effet de trame.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Same as a riser in plooting weaves; where a warp end is over a filling pick at the point of interlacing.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Un pris quand le fil de chaîne passe sur le fil de trame.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :