TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POINT STYLE [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Architectural Styles
- Architectural Design
- Roofs (Building Elements)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- candle-snuffer roof
1, fiche 1, Anglais, candle%2Dsnuffer%20roof
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- candlesnuffer roof 2, fiche 1, Anglais, candlesnuffer%20roof
correct
- conical roof 3, fiche 1, Anglais, conical%20roof
correct
- conical broad roof 4, fiche 1, Anglais, conical%20broad%20roof
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
conical roof : A roof with a circular plan that tapers upward to a point; used for round towers in the Romanesque Revival style. 3, fiche 1, Anglais, - candle%2Dsnuffer%20roof
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The turret is reminiscent of Victorian architecture yet the candlesnuffer roof is not all that common to American architecture ... The candlesnuffer roof was most frequently found in Germany, Austria and northern European or alpine areas. Its severe pitch sheds water and snow well and the form was introduced into this area by the Pennsylvania Germans and Dutch in the 17th Century. 2, fiche 1, Anglais, - candle%2Dsnuffer%20roof
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The great sloping roof is punctured by a massive tower with a candle-snuffer roof. 5, fiche 1, Anglais, - candle%2Dsnuffer%20roof
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
candlesnuffer: A projecting, three-quarter round turret with a conical roof, with the base of the turret starting above the ground level; the shape of the turret approximates that of a traditional candlesnuffer with a conical top. 3, fiche 1, Anglais, - candle%2Dsnuffer%20roof
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Styles en architecture
- Conception architecturale
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poivrière
1, fiche 1, Français, poivri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- toit en poivrière 2, fiche 1, Français, toit%20en%20poivri%C3%A8re
correct, nom masculin
- toit conique 3, fiche 1, Français, toit%20conique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Petit toit conique et pointu qui couronne une tourelle. 4, fiche 1, Français, - poivri%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le Vieux Chapitre est un parallélogramme de taille imposante : 26 m de longueur sur 13 m de largeur. Il est flanqué d'une tourelle à toit conique à chacun de ses angles. 5, fiche 1, Français, - poivri%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «poivrière» désigne également «une petite tourelle à toit conique et en encorbellement accrochée à un mur». 6, fiche 1, Français, - poivri%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 2, Anglais, point
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The smallest scoring unit in Tennis, each having individual names: "15" for the first, "30" for the second, "40" for the third, and "game" for the last, "deuce" being called if both sides reach 40, and "advantage", server or receiver, on the next play(s). 2, fiche 2, Anglais, - point
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A point is scored by a player when his/her opponent fails to return the ball properly. To win a game from deuce, a side must win two consecutive points. 2, fiche 2, Anglais, - point
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, big, championship, close, crunch, decisive, easy, game, grinding, long, match, nicely-played, pressure, set, set-up, short, sloppy, style, tentative, textbook, turning, well-played point. 3, fiche 2, Anglais, - point
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Point stands. Points accumulate. Points won at the net. 3, fiche 2, Anglais, - point
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
Close, dictator, pace of a point. String of points. 3, fiche 2, Anglais, - point
Record number: 2, Textual support number: 4 PHR
To award, close out, construct, control, develop, dictate, dominate, donate, earn, end, finish, give up, lose, play out, score, secure, think out, tilt, win a point. To battle for point. To take control of a point. To concede, replay, set up, win the point. To accumulate, give away, string together points. 3, fiche 2, Anglais, - point
Record number: 2, Textual support number: 5 PHR
To stay, to be in the point. To get back into the point. To reel off straight points. To win a lot of free points. Her backhand keeps her in the points. 3, fiche 2, Anglais, - point
Record number: 2, Textual support number: 6 PHR
To make an opponent play every point. 3, fiche 2, Anglais, - point
Record number: 2, Textual support number: 7 PHR
To be points away from winning. To play a point over again. 3, fiche 2, Anglais, - point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 2, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, l'élément de base pour établir le score (ou la marque), chacun ayant un nom propre : le premier se dit «15», le deuxième, «30», le troisième, «40», et le dernier, «partie», «égalité» étant annoncé si les adversaires en viennent à 40, et «avantage», serveur ou receveur, sur les jeux subséquents. 2, fiche 2, Français, - point
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les points sont comptés en jeux et manches. 3, fiche 2, Français, - point
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un joueur marque un point lorsque son adversaire ne peut renvoyer la balle en jeu. Lorsqu'on en vient à égalité, un joueur ou une joueuse (en simple) ou une équipe (en double) doit marquer deux points consécutifs pour remporter la partie. 2, fiche 2, Français, - point
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Point décisif, facile, immanquable, mérité, bien orchestré, perdu. 4, fiche 2, Français, - point
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Point marqué sur fautes non provoquées. 4, fiche 2, Français, - point
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
Acquisition d'un point. Attribution, construction de points. Décompte des points. 4, fiche 2, Français, - point
Record number: 2, Textual support number: 4 PHR
Point de match. Un point demeure. 4, fiche 2, Français, - point
Record number: 2, Textual support number: 5 PHR
Engager, faire, finir le point. Perdre, rejouer, travailler un point. Conquérir, marquer les points. 4, fiche 2, Français, - point
Record number: 2, Textual support number: 6 PHR
Faire mériter un point. Être dans le point. Conclure rapidement les points. 4, fiche 2, Français, - point
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- punto
1, fiche 2, Espagnol, punto
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tanto 2, fiche 2, Espagnol, tanto
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Modo de contar los tantos o puntos. 2, fiche 2, Espagnol, - punto
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set. 3, fiche 2, Espagnol, - punto
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
¿Pierde el tanto un jugador que, al pretender una devolución, traspasa la prolongación imaginaria de la red? [..] antes de darle a la pelota [...] después de darle a la pelota [...] No pierde el punto en ninguno de los dos casos, siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego. 2, fiche 2, Espagnol, - punto
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Adjudicar, conceder, conseguir, ganar, hacer, marcar, perder un punto. 4, fiche 2, Espagnol, - punto
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Defender, terminar el punto. Jugarse todo el punto. 4, fiche 2, Espagnol, - punto
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Medical Instruments and Devices
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standard needle point style
1, fiche 3, Anglais, standard%20needle%20point%20style
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - standard%20needle%20point%20style
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- type de pointes d'aiguilles standard
1, fiche 3, Français, type%20de%20pointes%20d%27aiguilles%20standard
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - type%20de%20pointes%20d%27aiguilles%20standard
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Medical Instruments and Devices
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- point style number 2
1, fiche 4, Anglais, point%20style%20number%202
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - point%20style%20number%202
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pointe 2
1, fiche 4, Français, pointe%202
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - pointe%202
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Medical Instruments and Devices
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- point style
1, fiche 5, Anglais, point%20style
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - point%20style
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- type de pointe
1, fiche 5, Français, type%20de%20pointe
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - type%20de%20pointe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Medical Instruments and Devices
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- needle point style
1, fiche 6, Anglais, needle%20point%20style
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - needle%20point%20style
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- type de pointes d'aiguilles
1, fiche 6, Français, type%20de%20pointes%20d%27aiguilles
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - type%20de%20pointes%20d%27aiguilles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-06-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- subjective camera
1, fiche 7, Anglais, subjective%20camera
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- subjective camera technique 2, fiche 7, Anglais, subjective%20camera%20technique
correct
- point of view 3, fiche 7, Anglais, point%20of%20view
correct
- POV 3, fiche 7, Anglais, POV
correct
- POV 3, fiche 7, Anglais, POV
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A style that allows the viewer to observe events from the point of view of either a character or the persona of the author. 1, fiche 7, Anglais, - subjective%20camera
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 4, fiche 7, Anglais, - subjective%20camera
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- caméra subjective
1, fiche 7, Français, cam%C3%A9ra%20subjective
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- style subjectif de prise de vues 2, fiche 7, Français, style%20subjectif%20de%20prise%20de%20vues
correct, nom masculin
- plan subjectif 3, fiche 7, Français, plan%20subjectif
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[En cinématographie] portion d'espace cadré du point de vue du personnage qui est supposé regarder cet espace. 3, fiche 7, Français, - cam%C3%A9ra%20subjective
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- character repertoire
1, fiche 8, Anglais, character%20repertoire
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- repertoire 2, fiche 8, Anglais, repertoire
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The total number of displayable characters in each type font, in each style, in each point size. 1, fiche 8, Anglais, - character%20repertoire
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- répertoire de caractères
1, fiche 8, Français, r%C3%A9pertoire%20de%20caract%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- répertoire des caractères 1, fiche 8, Français, r%C3%A9pertoire%20des%20caract%C3%A8res
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Jeux de caractères et symboles que contient le décodeur pour affichage à l'écran. 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9pertoire%20de%20caract%C3%A8res
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- repertorio de caracteres
1, fiche 8, Espagnol, repertorio%20de%20caracteres
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de caracteres del que se dispone en un código determinado o, por ejemplo, en cada elemento de impresión de una impresora por líneas. 1, fiche 8, Espagnol, - repertorio%20de%20caracteres
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-10-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- point size for text
1, fiche 9, Anglais, point%20size%20for%20text
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Most organizations are coding font effects using deprecated FONT tag and, worse, are fixing pixel or point sizes for text in HTML or in associated style sheets. This prevents text from being scaled by the end-user and has a negative impact for persons with low vision or limited range of motion. 1, fiche 9, Anglais, - point%20size%20for%20text
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- taille du texte en points
1, fiche 9, Français, taille%20du%20texte%20en%20points
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La plupart des entreprises codent le texte de leurs pages Web au moyen des balises de police FONT à éviter, et pire encore, fixent la taille du texte (en pixels ou en points) dans le langage HTML ou dans les feuilles de style associées. Cette méthode empêche l'utilisateur final de modifier la taille du texte et brime les personnes ayant une vision basse ou une amplitude de mouvements limitée. 1, fiche 9, Français, - taille%20du%20texte%20en%20points
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 9, Français, - taille%20du%20texte%20en%20points
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-10-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pixel size for text
1, fiche 10, Anglais, pixel%20size%20for%20text
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Most organizations are coding font effects using deprecated FONT tag and, worse, are fixing pixel or point sizes for text in HTML or in associated style sheets. This prevents text from being scaled by the end-user and has a negative impact for persons with low vision or limited range of motion. 1, fiche 10, Anglais, - pixel%20size%20for%20text
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- taille du texte en pixels
1, fiche 10, Français, taille%20du%20texte%20en%20pixels
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La plupart des entreprises codent le texte de leurs pages Web au moyen des balises de police FONT à éviter, et pire encore, fixent la taille du texte (en pixels ou en points) dans le langage HTML ou dans les feuilles de style associées. Cette méthode empêche l'utilisateur final de modifier la taille du texte et brime les personnes ayant une vision basse ou une amplitude de mouvements limitée. 1, fiche 10, Français, - taille%20du%20texte%20en%20pixels
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 10, Français, - taille%20du%20texte%20en%20pixels
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-10-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- FONT tag
1, fiche 11, Anglais, FONT%20tag
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Most organizations are coding font effects using deprecated FONT tag and, worse, are fixing pixel or point sizes for text in HTML or in associated style sheets. This prevents text from being scaled by the end-user and has a negative impact for persons with low vision or limited range of motion. 1, fiche 11, Anglais, - FONT%20tag
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- balise de police FONT
1, fiche 11, Français, balise%20de%20police%20FONT
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La plupart des entreprises codent le texte de leurs pages Web au moyen des balises de police FONT à éviter, et pire encore, fixent la taille du texte (en pixels ou en points) dans le langage HTML ou dans les feuilles de style associées. Cette méthode empêche l'utilisateur final de modifier la taille du texte et brime les personnes ayant une vision basse ou une amplitude de mouvements limitée. 1, fiche 11, Français, - balise%20de%20police%20FONT
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 11, Français, - balise%20de%20police%20FONT
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-10-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- associated style sheet
1, fiche 12, Anglais, associated%20style%20sheet
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Most organizations are coding font effects using deprecated FONT tag and, worse, are fixing pixel or point sizes for text in HTML or in associated style sheets. This prevents text from being scaled by the end-user and has a negative impact for persons with low vision or limited range of motion. 1, fiche 12, Anglais, - associated%20style%20sheet
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- feuille de style associée
1, fiche 12, Français, feuille%20de%20style%20associ%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La plupart des entreprises codent le texte de leurs pages Web au moyen des balises de police FONT à éviter, et pire encore, fixent la taille du texte (en pixels ou en points) dans le langage HTML ou dans les feuilles de style associées. Cette méthode empêche l'utilisateur final de modifier la taille du texte et brime les personnes ayant une vision basse ou une amplitude de mouvements limitée. 1, fiche 12, Français, - feuille%20de%20style%20associ%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 12, Français, - feuille%20de%20style%20associ%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-04-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- outdoor room
1, fiche 13, Anglais, outdoor%20room
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- garden room 2, fiche 13, Anglais, garden%20room
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Garden Dining in Classic Style. This focal point of summer dining has been transformed from a once neglected area. The beautiful new outdoor room provides privacy and comfort, encouraging leisurely meals that linger until twillight. Move easily from inside the home to this outdoor room. Form, color, texture, detailing with restraint create this lovely area. Come visit, gather ideas and inspiration for your own special garden room. 2, fiche 13, Anglais, - outdoor%20room
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 13, La vedette principale, Français
- salle de plein air
1, fiche 13, Français, salle%20de%20plein%20air
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- pièce de plein air 2, fiche 13, Français, pi%C3%A8ce%20de%20plein%20air
correct, nom féminin
- salle verte 2, fiche 13, Français, salle%20verte
correct, nom féminin
- salle de repos 2, fiche 13, Français, salle%20de%20repos
correct, nom féminin
- coin de repos 2, fiche 13, Français, coin%20de%20repos
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La salle de repos, véritable pièce de plein air aux usages divers, si nécessaire dans un jardin, sera aménagée dans un coin qui respecte l'ordonnance générale. [...] Ce peut être, suivant les cas, un véritable belvédère, l'endroit le plus agréable et le plus confortable, ou bien encore le plus calme et le plus intime du jardin. 2, fiche 13, Français, - salle%20de%20plein%20air
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-03-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- front point
1, fiche 14, Anglais, front%20point
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Most modern crampons have points protruding out of the front of their frame. Front points allow you to face the ice and climb in a more natural position. [front point technique] 1, fiche 14, Anglais, - front%20point
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
There are several front point configurations available on crampons. Double horizontal front points are the traditional style used for steep snow and ice climbing. Different manufacturers offer this type of crampon in a variety of point lengths. Double vertical front points are shaped like two miniature ice axe picks. They work very well on vertical water ice. Mono point crampons have one point that protrudes far out of the front and is backed up by two points that are shorter. The effect is a tripod arrangement which is good for a variety of conditions and works especially well for mixed climbing. 1, fiche 14, Anglais, - front%20point
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Front-pointing is not to be confused with front points.] ... there are actually four points on each crampon involved in front-pointing ... the two forward-directed points parallel to the boot sole. [The front points] and the two frontmost points most nearly perpendicular to the boot sole ... are used in front-pointing. 2, fiche 14, Anglais, - front%20point
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pointe avant
1, fiche 14, Français, pointe%20avant
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pointe antérieure 2, fiche 14, Français, pointe%20ant%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pointe projetée de l'orteil d'un crampon qu'on utilise dans la technique de pointes avant. 3, fiche 14, Français, - pointe%20avant
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Il ne faut pas confondre les pointes avant et le cramponnage en pointes avant.] Le cramponnage en pointes avant [...] On se positionne alors face à la pente, en y faisant pénétrer les pointes avant (quatre en général) des crampons [...] 1, fiche 14, Français, - pointe%20avant
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- case
1, fiche 15, Anglais, case
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
a receptacle in which movable type is laid to compose from. 2, fiche 15, Anglais, - case
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Foundry type was stored in a drawer, called a case, according to point and style..., the upper case of a specific type style usually contained the capitals, while the lower case housed the small... letters. 3, fiche 15, Anglais, - case
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- casse
1, fiche 15, Français, casse
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Boîte plate et découverte, généralement en bois, divisée en compartiments inégaux (les cassetins) servant à contenir les différentes lettres ou signes d'un même caractère; la grandeur et l'emplacement des compartiments correspondent à la fréquence des lettres utilisées, qui est différente selon la langue [...] 2, fiche 15, Français, - casse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1989-01-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Skating
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sammelagt
1, fiche 16, Anglais, sammelagt
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
point scoring system used in Olympic style skating 1, fiche 16, Anglais, - sammelagt
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Speed skating term(s). 2, fiche 16, Anglais, - sammelagt
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sammelagt
1, fiche 16, Français, sammelagt
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(total des points) système de pointage utilisé dans le patinage de style olympique 1, fiche 16, Français, - sammelagt
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) de patinage de vitesse. 2, fiche 16, Français, - sammelagt
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-07-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- style point
1, fiche 17, Anglais, style%20point
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 17, Anglais, - style%20point
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 17, La vedette principale, Français
- note de style
1, fiche 17, Français, note%20de%20style
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 17, Français, - note%20de%20style
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-07-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- individual style point
1, fiche 18, Anglais, individual%20style%20point
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 18, Anglais, - individual%20style%20point
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 18, La vedette principale, Français
- note de style de chaque juge
1, fiche 18, Français, note%20de%20style%20de%20chaque%20juge
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 18, Français, - note%20de%20style%20de%20chaque%20juge
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1977-10-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- powder bag
1, fiche 19, Anglais, powder%20bag
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Powder bags [are] usually convenient in underground mines to transport explosives and accessories from the storage or distribution point to the working place in bags. These may be ordered through C-I-L Explosives Sales Offices in either the haversack or packsack style. 1, fiche 19, Anglais, - powder%20bag
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sac à substances explosives 1, fiche 19, Français, sac%20%C3%A0%20substances%20explosives
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- sac à poudre 2, fiche 19, Français, sac%20%C3%A0%20poudre
à éviter, voir observation
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
C'est à ces dernières substances [les explosifs brisants ou détonants] qu'on réserve généralement le mot "explosif", préférant utiliser l'expression "substances explosives" pour l'ensemble des poudres et des explosifs brisants. 3, fiche 19, Français, - sac%20%C3%A0%20substances%20explosives
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Sac à ouvrage (...) sac où les femmes portent l'ouvrage auquel elles veulent travailler. 4, fiche 19, Français, - sac%20%C3%A0%20substances%20explosives
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
«sac à poudre» : Dans la version française de CILBL (CILEX, 1971, p. 94), le traducteur a rendu "powder bag" par "sac à poudre". Il s'agit vraisemblablement d'un faux ami, car LGRAN 1970, v. 9, p. 476 définit ainsi ce dernier: "projectile de défense lancé à la main sur un ennemi qui donnait l'assaut à une brèche. (C'était un sac rempli de poudre noire, amorcée avec une fusée à bouche.)" 1, fiche 19, Français, - sac%20%C3%A0%20substances%20explosives
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1977-10-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- powder pack sack 1, fiche 20, Anglais, powder%20pack%20sack
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Powder bags [are] usually convenient in underground mines to transport explosives and accessories from the storage or distribution point to the working place in bags. They may be ordered through. C-I-L Explosives Sales Offices in either the haversack or packsack style. 2, fiche 20, Anglais, - powder%20pack%20sack
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sac à dos pour le transport de substances explosives 1, fiche 20, Français, sac%20%C3%A0%20dos%20pour%20le%20transport%20de%20substances%20explosives
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Sac à dos. 2, fiche 20, Français, - sac%20%C3%A0%20dos%20pour%20le%20transport%20de%20substances%20explosives
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
C'est à ces dernières substances [les explosifs brisants ou détonants] qu'on réserve généralement le mot "explosif", préférant utiliser l'expression "substances explosives" pour l'ensemble des poudres et des explosifs brisants. 3, fiche 20, Français, - sac%20%C3%A0%20dos%20pour%20le%20transport%20de%20substances%20explosives
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


