TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POINT THROW [14 fiches]

Fiche 1 2020-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

An unopposed throw granted as a result of a foul levied against the other team.

OBS

… a free throw is worth one point.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
DEF

Tir sans opposition accordé en raison d'une faute commise par l'équipe adverse.

OBS

Le lancer franc rapporte un point.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
DEF

Tiro sin oposición al que tiene derecho un equipo cuando el equipo contrario ha cometido una falta.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
CONT

Throw effort-the amount of effort required to throw a set of point rails is directly proportional to the area swept out by the points in the course of being thrown.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
CONT

L'appareil de rappel doit exercer un effort au moins égal à l'effort de manœuvre de l'aiguillage augmenté d'une majoration de sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Water Polo
DEF

A game played in a rectangular pool or an enclosed rectangular area of water 75 to 100 feet long and 45 to 60 feet wide(20 to 30 meters long and 8 to 20 meters wide for international play) between 2 teams of 7 players each with the object to dribble and pass an inflated ball to a point near the opponent's goal and throw it past the opposing goalkeeper for a score and to prevent the opposing team from scoring.

Français

Domaine(s)
  • Water-polo
DEF

Sport collectif en milieu aquatique consistant à faire pénétrer un ballon dans les buts adverses.

OBS

La partie se dispute entre deux équipes de sept joueurs (dont un gardien de but) portant des bonnets numérotés de couleur blanche ou bleue. Quatre remplaçants sont autorisés à entrer en jeu après qu'un but a été marqué et après chaque période de jeu. La profondeur minimale est de 1,80 m. Le but a une largeur de 3 m et une hauteur de 0,90 m au-dessus de l'eau. Le ballon doit avoir une circonférence de 0,68 m à 0,71 m, un poids de 400 à 450 g. Une rencontre se déroule en quatre périodes de cinq minutes de jeu effectif entrecoupées de repos de 2 minutes au cours desquelles les équipes changent de camp (rencontres internationales).

OBS

Les joueurs, à l'exception du gardien de buts, doivent lancer le ballon d'une seule main et n'ont pas le droit de le frapper.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Polo acuático
DEF

Juego practicado en una piscina entre dos equipos de siete jugadores cada uno, que consiste en introducir el balón con la mano en la portería contraria mientras se nada.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For a curler or a team, to try, often repetitively, a more difficult type of throw in which more than one point can be gained by the team instead of trying an easy one that would give only one point or leave the score unchanged.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour un curleur, une curleuse, une équipe, tenter, souvent à répétition, un jeu plus difficile qui donnerait plus d'un point à l'équipe plutôt qu'un jeu plus facile qui n'en assurerait qu'un ou maintiendrait la marque inchangée.

Terme(s)-clé(s)
  • prendre une chance
  • courir le risque
  • prendre le risque

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To deliver a rock in such a way that it comes to lay in the house, close to the tee line; to position, in the house, close to the tee line, a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent’s rock before coming to rest.

OBS

To "draw" means "to score a point" only if the delivered rock stays in the house until all rocks are delivered in the end; to "shoot" is rather a familiar term for "to throw a rock" than a synonym of "to draw. ".

OBS

Distinguish from the other meanings of "draw" and do not use as a synonym of the verb "to deliver," all delivered rocks not necessarily reaching the house.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Exécuter un lancer qui résulte en l'immobilisation d'une pierre dans la maison, près de la ligne du T; lancer une pierre qui se positionne dans la maison sans qu'elle n'ait touché à une autre pierre en route ni n'ait sorti une pierre adverse avant de parvenir à s'immobiliser.

OBS

«Exécuter un placement» ne peut avoir comme synonymes «faire un point», «avoir le point» ou «pointer», que si la pierre ainsi placée dans la maison y demeure jusqu'à la fin de la manche. Ces termes, qui expriment plutôt une conséquence du lancer, n'ont cours qu'en Europe. En outre, il y a lieu de distinguer entre «tirer vers le bouton» ou «tirer vers le centre», qui, au Canada, n'ont que le sens de «lancer une pierre avec l'intention de la placer dans la maison», et le fait de réussir un tel lancer, soit «placer sa pierre en position de compter» ou «exécuter, réussir un placement».

OBS

Ne pas confondre «exécuter un placement» ou «réussir un placement» avec le générique «lancer une pierre», tout lancer de pierre ne réussissant pas nécessairement à placer cette dernière dans la maison.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To throw a rock with too little weight, that is with not enough weight to cover the expected distance on the sheet, from the release point to the spot indicated by the skip.

OBS

Antonym: to overthrow a rock.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Lancer une pierre avec moins de poids de propulsion que ce qui est nécessaire pour couvrir la distance entre le lâcher et le point indiqué par le ou la skip.

OBS

Antonyme : lancer une pierre avec trop de pesanteur, trop de vigueur.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To throw a rock with too much weight, that is with more weight than needed to cover the expected distance on the sheet, from the release point to the spot indicated by the skip.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Lancer une pierre avec plus de poids de propulsion que ce qui est nécessaire pour lui faire couvrir la distance entre le lâcher et le point indiqué par le ou la skip.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
OBS

Technique/tactics.

OBS

A goal from the three-point field goal area counts three (3) points.

OBS

FIBA’s Official Basketball Rules (2000).

Terme(s)-clé(s)
  • three points try
  • three points attempt
  • 3 points try
  • 3 points attempt
  • 3-points try
  • 3-points attempt
  • three-point attempt
  • three point try
  • three point attempt
  • three-point play
  • three-points play

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Technique/tactique.

OBS

Un panier réussi de la zone de panier à trois (3) points.

OBS

Règlement officiel de basketball de FIBA (2000).

Terme(s)-clé(s)
  • jeu à trois points
  • jeu à 3 points

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
Terme(s)-clé(s)
  • two-point throw
  • two-point shot

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
DEF

JUDO. A throwing technique in which judo players take one of their opponent’s arms, put it on their shoulder, pull the opponent onto their back and throw the opponent.

Terme(s)-clé(s)
  • ippon seoinage
  • ippon seoi nage
  • ipponseoinage
  • one arm shoulder throw

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
OBS

Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions.

Terme(s)-clé(s)
  • ippon seoinage
  • ippon seoi nage
  • ipponseoinage

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A choice of deliveries that, for a curler or a team, are difficult to execute properly; a sequence of such deliveries.

OBS

to gamble : For a curler or a team, to try, often repetitively, a more difficult type of throw in which more than one point can be gained by the team instead of trying an easy one that would give only one point or leave the score unchanged.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Choix de lancers qui pour un curleur, une curleuse, sont difficiles à réussir; séquence de lancers de ce type par un curleur, une curleuse, une équipe.

OBS

courir/prendre des risques : Pour un curleur, une curleuse, une équipe, tenter, souvent à répétition, un jeu plus difficile qui donnerait plus d'un point à l'équipe plutôt qu'un jeu plus facile qui n'en assurerait qu'un ou maintiendrait la marque inchangée.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1994-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

The hook point should be bent in such a way, that after penetration the barb will not pull free during the fish's struggle to ’throw’ the hook.

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Les poissons pourraient ignorer l'appât si la pointe de l'hameçon est trop visible.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1994-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
  • Corporate Security
  • Security Devices
DEF

the distance from the edge of the door, at the bolt centerline, to the furthest point on the bolt in the projected position. Also called bolt throw.

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
  • Sécurité générale de l'entreprise
  • Dispositifs de sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1992-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

(switch) (the movement of the switch point at the first switch rod).

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

(aiguillage) (la valeur du déplacement de l'aiguille au droit de la première tringle d'accouplement).

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :