TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POINT-OF-SALE SYSTEM [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Medication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Drug Program Information Network
1, fiche 1, Anglais, Drug%20Program%20Information%20Network
correct, Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DPIN 1, fiche 1, Anglais, DPIN
correct, Manitoba
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... an electronic, on-line, point-of-sale drug system linking all community pharmacies(but not pharmacies in hospitals or nursing homes/personal care homes) to capture information about all Manitoba residents. 1, fiche 1, Anglais, - Drug%20Program%20Information%20Network
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DPIN is maintained by the Government of Manitoba. 1, fiche 1, Anglais, - Drug%20Program%20Information%20Network
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Médicaments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réseau pharmaceutique informatisé
1, fiche 1, Français, R%C3%A9seau%20pharmaceutique%20informatis%C3%A9
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RPI 1, fiche 1, Français, RPI
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-08-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- paper-based payment item
1, fiche 2, Anglais, paper%2Dbased%20payment%20item
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The ACSS [Automated Clearing Settlement System] is a deferred net settlement system that handles all payments not processed by the LVTS [Large Value Transfer System], including paper-based payment items(mostly cheques), as well as small-value electronic payment items, such as point-of-sale(e. g., debit card) or automated banking machine transactions, and pre-authorized debits and credits. 1, fiche 2, Anglais, - paper%2Dbased%20payment%20item
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- effet de paiement sur support papier
1, fiche 2, Français, effet%20de%20paiement%20sur%20support%20papier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le SACR [Système automatisé de compensation et de règlement] est un système de règlement net différé qui est utilisé pour traiter tous les paiements qui ne transitent pas par le STPGV [Système de transfert de paiements de grande valeur], y compris les effets de paiement sur support papier (surtout des chèques) ainsi que les transferts électroniques des petits paiements (tels que les transactions aux points de vente, notamment par carte de débit, les transactions aux guichets automatiques et les débits et crédits préautorisés). 1, fiche 2, Français, - effet%20de%20paiement%20sur%20support%20papier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
- Electronic Commerce
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- point-of-sale transaction
1, fiche 3, Anglais, point%2Dof%2Dsale%20transaction
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The ACSS [Automated Clearing Settlement System] is a deferred net settlement system that handles all payments not processed by the LVTS [Large Value Transfer System], including paper-based payment items(mostly cheques), as well as small-value electronic payment items, such as point-of-sale(e. g., debit card) or automated banking machine transactions, and pre-authorized debits and credits. 1, fiche 3, Anglais, - point%2Dof%2Dsale%20transaction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
- Commerce électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- transaction au point de vente
1, fiche 3, Français, transaction%20au%20point%20de%20vente
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le SACR [Système automatisé de compensation et de règlement] est un système de règlement net différé qui est utilisé pour traiter tous les paiements qui ne transitent pas par le STPGV [Système de transfert de paiements de grande valeur], y compris les effets de paiement sur support papier (surtout des chèques) ainsi que les transferts électroniques des petits paiements (tels que les transactions aux points de vente, notamment par carte de débit, les transactions aux guichets automatiques et les débits et crédits préautorisés). 1, fiche 3, Français, - transaction%20au%20point%20de%20vente
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
- Trade
- Banking
- Corporate Management (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- point-of-sale system
1, fiche 4, Anglais, point%2Dof%2Dsale%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- POS system 2, fiche 4, Anglais, POS%20system
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
- Commerce
- Banque
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de terminaux de point de vente
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20terminaux%20de%20point%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes anglais et français propres aux transferts électroniques de fonds. 2, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20de%20terminaux%20de%20point%20de%20vente
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Comercio
- Operaciones bancarias
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sistema de terminales en el punto de venta
1, fiche 4, Espagnol, sistema%20de%20terminales%20en%20el%20punto%20de%20venta
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sistema en que se emplean las terminales en el punto de venta para ingresar información a una computadora (ordenador) digital. 1, fiche 4, Espagnol, - sistema%20de%20terminales%20en%20el%20punto%20de%20venta
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La terminal en el punto de venta es una caja registradora especializada, un sistema de registro de tarjetas de crédito o una máquina de despacho de billetes que hace que toda la información de la transacción pase directamente a la computadora central. Algunos sistemas de punto de venta incluyen la confirmación del crédito. Con este sistema se mantiene un control mejor del inventario, el efectivo en caja y de las ventas a crédito, haciendo que los datos se introduzcan a la computadora tan pronto como están disponibles en el punto de venta. Estos sistemas son también muy convenientes en la supervisión de los robos de efectivo y mercancias. 1, fiche 4, Espagnol, - sistema%20de%20terminales%20en%20el%20punto%20de%20venta
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


