TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POLAR SUN-SYNCHRONOUS ORBIT [4 fiches]

Fiche 1 2003-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

Consequently, the RADARSAT III mission is to develop and deploy in sun-synchronous, polar orbit, a Synthetic Aperture Radar(SAR) satellite which can be utilized in synergy with the SPOT optical satellite.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

La mission RADARSAT III consiste donc à développer et à mettre sur orbite polaire à ensoleillement constant un satellite [SAR] qui sera exploité en synergie avec le satellite optique SPOT.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Range Measurements (Telecommunications)
  • Astronomy

Français

Domaine(s)
  • Mesures à distance (Télécommunications)
  • Astronomie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medidas de distancia (Telecomunicaciones)
  • Astronomía
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :