TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POLUS SUPERIOR TESTIS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- upper pole of testis
1, fiche 1, Anglais, upper%20pole%20of%20testis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- superior pole of testis 2, fiche 1, Anglais, superior%20pole%20of%20testis
correct
- upper pole of testicle 3, fiche 1, Anglais, upper%20pole%20of%20testicle
correct
- superior pole of testicle 3, fiche 1, Anglais, superior%20pole%20of%20testicle
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The superior end of the testis, which is attached to the head of the epididymis. 4, fiche 1, Anglais, - upper%20pole%20of%20testis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
upper pole of testis; superior pole of testis: designations derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 1, Anglais, - upper%20pole%20of%20testis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.002: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 1, Anglais, - upper%20pole%20of%20testis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pôle supérieur du testicule
1, fiche 1, Français, p%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur%20du%20testicule
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- extrémité supérieure du testicule 1, fiche 1, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure%20du%20testicule
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pôle supérieur du testicule; extrémité supérieure du testicule : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - p%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur%20du%20testicule
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.002 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - p%C3%B4le%20sup%C3%A9rieur%20du%20testicule
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- extremidad superior del testículo
1, fiche 1, Espagnol, extremidad%20superior%20del%20test%C3%ADculo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- polo superior del testículo 1, fiche 1, Espagnol, polo%20superior%20del%20test%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
extremidad superior del testículo; polo superior del testículo: designaciones derivadas de la Terminología Anatómica. 1, fiche 1, Espagnol, - extremidad%20superior%20del%20test%C3%ADculo
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.002: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 1, Espagnol, - extremidad%20superior%20del%20test%C3%ADculo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


