TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POLYALPHABETIC SUBSTITUTION [3 fiches]

Fiche 1 1997-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

... a statistical measure of text which distinguishes text encrypted with a simple substitution cipher(also known as a monoalphabetic cipher) and more complicated Vigenere methods(polyalphabetic ciphers.) It was discovered by Phillip Friedman... To determine the index of coincidence of a piece of text, take the text and shift it by some random number of places(wrapping around if necessary) and write the shifted and unshifted texts next to each other...

Terme(s)-clé(s)
  • index des coincidences

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
Terme(s)-clé(s)
  • index des coïncidences

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1988-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
  • Handwriting Analysis and Cryptography
OBS

Most modern substitution ciphers are of the "double-substitution" type, in which a different cipher alphabet is used to encipher each successive letter of the clear text.

Français

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)
  • Graphologie et cryptographie
DEF

substitution dans laquelle chaque lettre (unité de chiffrement) est chiffrée à l'aide de deux clefs : une clef simple de substitution (clef de rang); une clef déterminant l'ordre d'emploi de cette clef simple de substitution (clef principale).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1987-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
DEF

A system of polyalphabetic substitution equivalent to Vigenère cipher with a reversed normal cipher sequence, the keying formula of which is P + C=K.

Français

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :