TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POLYANIONIC CARRIER [1 fiche]

Fiche 1 2011-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
CONT

The Km value for ficin immobilized by peptide binding with CM-cellulose azide decreased by 1/10 compared with that of the native enzyme, when benzoyl-L-arginine ethyl ester(BAEE) was used as a substrate. This decrease can be explained in terms of an increase of electrostatic attractive force between the polyanionic carrier, CM-cellulose, and positively charged substrate, BAEE, so that the substrate concentration in the immobilized enzyme region becomes higher than that in the external solution.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
CONT

Dans le cas des enzymes immobilisées sur support solide, il faut remarquer que lorsque l'on augmente la force ionique des solutions, le phénomène de déplacement du pH optimal est de moins en moins important, par suite de l'effet d'écran provenant de la teneur élevée en sels. (...) LEVIN constate que, pour I = 2M, la trypsine immobilisée sur un support polyanionique présente un déplacement de pH optimal beaucoup moins marqué vers les milieux basiques que pour I = 5,8.10-3M.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :