TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POLYESTER FLEECE [12 fiches]

Fiche 1 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
CONT

The top ply should be installed in a flood coat of asphalt/bitumen as well. It is important that the asphalt/bitumen has to be at the correct temperature at the point of application. The asphalt/bitumen flood coat must impregnate the entire polyester fleece material, only the top fleece surface needs to be flood coated. Particular attention is paid to the skylight corner curb detail... The installation is finally complete once the parapet flashing are installed. The protected roof membrane is then given a glaze coat of asphalt and insulation, slip sheet and ballast are installed and placed on the roof.

OBS

flashing: Sheet metal or other material used in roof and wall construction to shed water.

OBS

parapet: Wall serving as a guard at the edge of a roof, terrace, bridge, balcony, etc.

OBS

parapet flashing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
OBS

solin : Bande de métal ou de mortier pour calfeutrer un vide (solin plat) ou pour garnir la jonction de deux plans (solin saillant), par exemple au droit d'une souche de cheminée.

OBS

parapet : Mur servant de garde au bord d'un toit, d'une terrasse, d'un pont, d'un balcon, etc.

OBS

solin de parapet : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Underwear
  • Military Dress
CONT

The new thermal underwear will provide state-of-the-art protection and comfort for Canada’s soldiers when they operate in cold, wet environments, both in Canada and around the globe.

CONT

The polar fleece top and bottom are made from polyester double sided pile that is lightweight, very warm and faster drying than the current thermal underwear or sweater...

Français

Domaine(s)
  • Lingerie
  • Tenue militaire
CONT

Les systèmes actuels d'habillement de plein air permettent d'éviter l'inconfort engendré par tout type de temps, que ce soit lors d'une soirée d'été ventée ou au cours d'une forte tempête de neige du mois de janvier. Ils peuvent être constitués d'une première couche, le sous-vêtement thermique qui permet d'isoler et de faciliter l'évacuation de l'humidité corporelle.

CONT

Grâce au nouveau sous-vêtement thermique, les soldats canadiens bénéficieront d'une protection et d'un confort supérieurs lorsqu'ils effectueront des opérations dans des milieux froids et mouillés, au Canada et partout dans le monde.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
CONT

The glove's three inner layers consist of a waterproof moisture vapour permeable(WMVP) barrier(Gore-tex), a thermal insulation layer and a microfiber polyester fleece lining.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
CONT

L'intérieur des gants comporte trois membranes, une membrane imperméable à l'eau et perméable à la transpiration (IEPT) (Gore-tex), un isolant thermique et une doublure molletonnée en microfibres de polyester.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
  • Military Dress
CONT

The polar fleece top and bottom are made from polyester double sided pile that is lightweight, very warm and faster drying than the current thermal underwear or sweater...

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
  • Tenue militaire
CONT

Pull thermique Fujitsu - À porter sous une veste 3 couches ou seul dans des conditions moyennes de froid.

CONT

Le poil double face du chandail et du pantalon de laine polaire est en polyester; ils sont légers, très chauds et sèchent plus vite que le chandail ou le sous-vêtement isolant actuel [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
CONT

The great look and feel of suede in a machine washable fleece lined jacket. 7. 1 oz., 100% polyester brushed microsuede jacket. 100% polyester Therma microfleece top lining and quilted 100% acetate satin bottom lining.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
CONT

Les grandeurs de votre doublure du haut, de votre blouson et de votre parka devraient être identiques, tout comme les grandeurs des doublures inférieures, du pantalon et des salopettes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
  • Men's Clothing
CONT

The great look and feel of suede in a machine washable fleece lined jacket. 7. 1 oz., 100% polyester brushed microsuede jacket. 100% polyester Therma microfleece top lining and quilted 100% acetate satin bottom lining.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
  • Vêtements pour hommes
CONT

Les grandeurs de votre doublure du haut, de votre blouson et de votre parka devraient être identiques, tout comme les grandeurs des doublures inférieures, du pantalon et des salopettes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
  • Clothing (Military)
CONT

The CWWG [cold wet weather glove] consists of a black goatskin leather body with an adjustable wrist suppression strap and a cotton/nylon twill gauntlet cuff. The palm and thumb area are reinforced by an additional layer of leather. The glove's three inner layers consist of a waterproof moisture vapour permeable(WMVP) barrier(Gore-Tex), a thermal insulation layer and a microfiber polyester fleece lining.

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
  • Habillement (Militaire)
CONT

Le GTFP [gant pour temps froids et pluvieux] est en cuir noir de peau de chèvre avec sangle ajustable au poignet et manchette sergée en coton et nylon. La paume et le pouce sont renforcés par une épaisseur supplémentaire de cuir. L'intérieur des gants comporte trois membranes, une membrane imperméable à l'eau et perméable à la transpiration (IEPT) (Gore-Tex), un isolant thermique et une doublure molletonnée en microfibres de polyester.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
  • Clothing (Military)
CONT

The gloves three inner layers consist of a waterproof moisture vapour permeable barrier, a thermal insulation layer, and a microfibre polyester polar fleece lining.

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
  • Habillement (Militaire)
CONT

Trois autres couches de matériel forment la doublure des gants; une doublure imperméable à l'eau et perméable à la transpiration, une doublure isolante, et une doublure de laine polaire en polyester.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
CONT

An underlying fabric applied to a garment to supply warmth during wear. [It is] used in the body of a jacket or coat and sometimes in the sleeves. Interlinings [are made of] lightweight, warm fabrics such as lamb's wool, felt, flannel, polyester fleece, lightweight blanket fabric. Selection criteria : light in weight, provide warmth, not too bulky. Care requirements should be compatible with the rest of the garment.

PHR

Free floating interlining

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Doublure faite de matière variable que l'on insère entre l'étoffe et la doublure ordinaire d'une veste ou d'un manteau d'hiver pour les rendre plus chauds.

PHR

Entredoublure flottante.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

Solid 380 grams Spun Polyester double brushed and one side anti-pill fleece. Extra steps are added to the manufacturing process to create a textured and soft velour finish. High quality spun yarns are also used to give the fabric its cotton like hand.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

"Elements" Classic Fleece. Our new 86% Cotton/14% Polyester fleece is 15½ oz in weight. The combination of cotton/polyester lends to a softer hand. This fabrication is offered in a wide variety of 13 colors to suit all your needs.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
DEF

batting : Cotton or polyester fleece used for quilting in quilted fabrics. A textile filling material consisting of a continuous web of fibres formed by carding garnetting air laying or other means.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :