TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POLYGRAPH EXAMINER [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security
- Criminology
- Human Behaviour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- significant reaction
1, fiche 1, Anglais, significant%20reaction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SR 1, fiche 1, Anglais, SR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- deception indicated 1, fiche 1, Anglais, deception%20indicated
correct
- DI 1, fiche 1, Anglais, DI
correct
- DI 1, fiche 1, Anglais, DI
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A polygraph examiner may refer to the results as no deception indicated(NDI) which is a pass, or deception indicated(DI) which is a fail. 1, fiche 1, Anglais, - significant%20reaction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité
- Criminologie
- Comportement humain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réaction mensongère
1, fiche 1, Français, r%C3%A9action%20mensong%C3%A8re
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- réaction vive 2, fiche 1, Français, r%C3%A9action%20vive
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security
- Criminology
- Human Behaviour
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- no significant reaction
1, fiche 2, Anglais, no%20significant%20reaction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NSR 1, fiche 2, Anglais, NSR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- no deception indicated 1, fiche 2, Anglais, no%20deception%20indicated
correct
- NDI 1, fiche 2, Anglais, NDI
correct
- NDI 1, fiche 2, Anglais, NDI
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A polygraph examiner may refer to the results as no deception indicated(NDI) which is a pass, or deception indicated(DI) which is a fail. 1, fiche 2, Anglais, - no%20significant%20reaction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité
- Criminologie
- Comportement humain
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aucune réaction mensongère
1, fiche 2, Français, aucune%20r%C3%A9action%20mensong%C3%A8re
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aucune réaction vive 2, fiche 2, Français, aucune%20r%C3%A9action%20vive
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- polygraph examiner
1, fiche 3, Anglais, polygraph%20examiner
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chargé d'interrogatoires à l'aide d'un polygraphe
1, fiche 3, Français, charg%C3%A9%20d%27interrogatoires%20%C3%A0%20l%27aide%20d%27un%20polygraphe
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chargée d'interrogatoires à l'aide d'un polygraphe 1, fiche 3, Français, charg%C3%A9e%20d%27interrogatoires%20%C3%A0%20l%27aide%20d%27un%20polygraphe
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2016-05-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- forensic polygraph examiner
1, fiche 4, Anglais, forensic%20polygraph%20examiner
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- examinateur en polygraphie judiciaire
1, fiche 4, Français, examinateur%20en%20polygraphie%20judiciaire
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- examinatrice en polygraphie judiciaire 1, fiche 4, Français, examinatrice%20en%20polygraphie%20judiciaire
nom féminin
- expert en polygraphie judiciaire 1, fiche 4, Français, expert%20en%20polygraphie%20judiciaire
à éviter, voir observation, nom masculin
- experte en polygraphie judiciaire 1, fiche 4, Français, experte%20en%20polygraphie%20judiciaire
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
expert en polygraphie judiciaire; experte en polygraphie judiciaire : titres à éviter, car «expert en polygraphie» (ou «experte en polygraphie») est plutôt l'équivalent de «polygraph expert». 1, fiche 4, Français, - examinateur%20en%20polygraphie%20judiciaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Polygraph Examiner
1, fiche 5, Anglais, Polygraph%20Examiner
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
811.10: trade specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - Polygraph%20Examiner
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Détecteur de mensonge - Examinateur
1, fiche 5, Français, D%C3%A9tecteur%20de%20mensonge%20%2D%20Examinateur
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
811.10 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 5, Français, - D%C3%A9tecteur%20de%20mensonge%20%2D%20Examinateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-07-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Polygraph Examiner
1, fiche 6, Anglais, Polygraph%20Examiner
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
81.C4: classification specialty qualification code. 2, fiche 6, Anglais, - Polygraph%20Examiner
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Spécialiste du détecteur de mensonges
1, fiche 6, Français, Sp%C3%A9cialiste%20du%20d%C3%A9tecteur%20de%20mensonges
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
81.C4 : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 6, Français, - Sp%C3%A9cialiste%20du%20d%C3%A9tecteur%20de%20mensonges
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


