TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POLYVALENT [97 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- multivalent vaccine
1, fiche 1, Anglais, multivalent%20vaccine
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- polyvalent vaccine 2, fiche 1, Anglais, polyvalent%20vaccine
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A multivalent vaccine is defined as a vaccine prepared from cultures of two or more strains of the same species or microorganism, whereas a combined vaccine is a product intended for immunization against more than one disease, pathogen, and/or antigen. 3, fiche 1, Anglais, - multivalent%20vaccine
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Trials are ongoing that test multivalent vaccines containing not only HPV [human papillomavirus] 16 but also HPVs 18, 6, and 11 (the latter two target genital warts). 4, fiche 1, Anglais, - multivalent%20vaccine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vaccin polyvalent
1, fiche 1, Français, vaccin%20polyvalent
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vaccin multivalent 2, fiche 1, Français, vaccin%20multivalent
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vaccin combiné qui est actif simultanément contre plusieurs variants d'un même agent pathogène. 3, fiche 1, Français, - vaccin%20polyvalent
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[L']entreprise développe [...] un vaccin multivalent, qui agit sur [six] types de virus du papillome humain, les plus cancérigènes [...] 4, fiche 1, Français, - vaccin%20polyvalent
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vaccin polyvalent; vaccin multivalent : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 18 juillet 2025. 5, fiche 1, Français, - vaccin%20polyvalent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vacuna polivalente
1, fiche 1, Espagnol, vacuna%20polivalente
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- vacuna multivalente 2, fiche 1, Espagnol, vacuna%20multivalente
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vacuna que es útil para múltiples cepas virales. 3, fiche 1, Espagnol, - vacuna%20polivalente
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- polyvalent otter board
1, fiche 2, Anglais, polyvalent%20otter%20board
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- polyvalent trawl door 2, fiche 2, Anglais, polyvalent%20trawl%20door
correct
- polyvalent trawl board 2, fiche 2, Anglais, polyvalent%20trawl%20board
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- polyvalent otterboard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- panneau polyvalent
1, fiche 2, Français, panneau%20polyvalent
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Panneau polyvalent. Panneau de fond constituant une combinaison du panneau ovale avec fente(s) et du panneau cintré. 1, fiche 2, Français, - panneau%20polyvalent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- puerta polivalente
1, fiche 2, Espagnol, puerta%20polivalente
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Las primeras 25 pescas con puertas polivalentes nuevas, y a partir de la pesca 26 con las "Tiburón". 1, fiche 2, Espagnol, - puerta%20polivalente
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemistry
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- covalent reaction
1, fiche 3, Anglais, covalent%20reaction
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The destabilization is achieved through a covalent reaction between these groups and the polyvalent metallic ions of the coagulants. 1, fiche 3, Anglais, - covalent%20reaction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie
- Traitement des eaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réaction covalente
1, fiche 3, Français, r%C3%A9action%20covalente
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La déstabilisation se réalise par réaction covalente entre ces groupes et les ions métalliques polyvalents des coagulants. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9action%20covalente
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- packing nut
1, fiche 4, Anglais, packing%20nut
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent). 2, fiche 4, Anglais, - packing%20nut
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
packing nut: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 4, Anglais, - packing%20nut
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- écrou de presse-garniture
1, fiche 4, Français, %C3%A9crou%20de%20presse%2Dgarniture
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
écrou de presse-garniture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 4, Français, - %C3%A9crou%20de%20presse%2Dgarniture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- polyvalent positive control
1, fiche 5, Anglais, polyvalent%20positive%20control
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - polyvalent%20positive%20control
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contrôle positif polyvalent
1, fiche 5, Français, contr%C3%B4le%20positif%20polyvalent
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - contr%C3%B4le%20positif%20polyvalent
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- polyvalent ion
1, fiche 6, Anglais, polyvalent%20ion
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - polyvalent%20ion
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ion polyvalent
1, fiche 6, Français, ion%20polyvalent
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - ion%20polyvalent
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- polyvalent enzyme
1, fiche 7, Anglais, polyvalent%20enzyme
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Enzyme that acts on more than one substrate. Also describes some allosteric enzymes that respond to two or more specific modulators, each bound to a specific site on the enzyme. 2, fiche 7, Anglais, - polyvalent%20enzyme
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Two or more multienzyme systems may be connected by one or more polyvalent enzymes in a control network. 1, fiche 7, Anglais, - polyvalent%20enzyme
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- enzyme polyvalente
1, fiche 7, Français, enzyme%20polyvalente
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Enzyme qui peut agir sur plus d'un substrat. Décrit aussi certains enzymes allostériques qui répondent à deux modulateurs spécifiques ou plus, chacun étant fixé à un site spécifique de l'enzyme. 2, fiche 7, Français, - enzyme%20polyvalente
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
De nombreuses enzymes peuvent mener à bien les deux étapes de conversion de la proenképhaline en enképhaline. Les neuropeptides posent un problème délicat : existe-t-il des enzymes polyvalentes qui traitent tous les peptides, hormones et neuromédiateurs, ou existe-t-il des enzymes spécifiques pour chaque peptide? La réponse à cette question aura des conséquences pratiques importantes. 3, fiche 7, Français, - enzyme%20polyvalente
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2010-09-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vanadium
1, fiche 8, Anglais, vanadium
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A gray or white, malleable, ductile, polyvalent metallic element in group V of the periodic system. 2, fiche 8, Anglais, - vanadium
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
It occurs widely but mainly in small quantities in combination in minerals (such as vanadinite, patronite, carnotite, and roscoelite), in the ashes of many plants, in coals, in petroleums, and in asphalts ... Symbol, V; atomic number, 23; and atomic weight, 50.942 ...; specific gravity, 6.11 ... 2, fiche 8, Anglais, - vanadium
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
vanadium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 3, fiche 8, Anglais, - vanadium
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vanadium
1, fiche 8, Français, vanadium
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Métal blanc, mou et ductile à l'état pur, trouvé dans les hydrocarbures et dans les roches sédimentaires riches en matières organiques. 2, fiche 8, Français, - vanadium
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Métal [...] relativement rare, disséminé dans un grand nombre de minéraux (vanadinite, patronite, sulfure de vanadium [...]) et de roches diverses [...]. Symbole : V 3, fiche 8, Français, - vanadium
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Élément de numéro atomique 23; masse atomique 50,95. 2, fiche 8, Français, - vanadium
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
vanadium : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 4, fiche 8, Français, - vanadium
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- vanadio
1, fiche 8, Espagnol, vanadio
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Metal dúctil de color blanco, insoluble en agua, resistente a la corrosión, soluble en ácidos nítrico, fluorhídrico y sulfúrico concentrado. 2, fiche 8, Espagnol, - vanadio
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Elemento químico de número atómico 23. Símbolo: V. 3, fiche 8, Espagnol, - vanadio
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Como metal no es tóxico. 2, fiche 8, Espagnol, - vanadio
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
adj: vanádico, vanadioso, vanadífero. 3, fiche 8, Espagnol, - vanadio
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bridge plate hinge
1, fiche 9, Anglais, bridge%20plate%20hinge
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- apron hinge 1, fiche 9, Anglais, apron%20hinge
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 9, Anglais, - bridge%20plate%20hinge
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- charnière de pont-levis
1, fiche 9, Français, charni%C3%A8re%20de%20pont%2Dlevis
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- strut lock indicator
1, fiche 10, Anglais, strut%20lock%20indicator
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car("wagon plat polyvalent"). 2, fiche 10, Anglais, - strut%20lock%20indicator
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- indicateur de blocage de la contre-fiche
1, fiche 10, Français, indicateur%20de%20blocage%20de%20la%20contre%2Dfiche
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- indicateur de blocage de la contrefiche 2, fiche 10, Français, indicateur%20de%20blocage%20de%20la%20contrefiche
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
contrefiche : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 10, Français, - indicateur%20de%20blocage%20de%20la%20contre%2Dfiche
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemistry
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ruthenium
1, fiche 11, Anglais, ruthenium
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A hard, brittle, silvery-white, polyvalent, rare metallic element in group VIII of the periodic system. 2, fiche 11, Anglais, - ruthenium
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
It is one of the platinum metals and resembles osmium but is more resistant to corrosion ... Symbol, Ru ...; atomic number, 44; atomic weight, 101.07 ...; melting point, 2,250°C ... 2, fiche 11, Anglais, - ruthenium
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ruthénium
1, fiche 11, Français, ruth%C3%A9nium
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] métal blanc-argent, sous-produit de la métallurgie du platine [...] dur, difficilement usinable, à très haut point de fusion (2 500 °C) résistant aux actions chimiques [...] 2, fiche 11, Français, - ruth%C3%A9nium
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les fines de dissolution, issues pour la plupart des produits de fission, sont constituées essentiellement d'éléments de la famille du platine tels que le ruthénium, le rhodium et le palladium sous forme de métaux ou d'alliage. 3, fiche 11, Français, - ruth%C3%A9nium
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Élément de numéro atomique 44; masse atomique 101. 4, fiche 11, Français, - ruth%C3%A9nium
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Química
- Desechos nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- rutenio
1, fiche 11, Espagnol, rutenio
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Elemento químico de símbolo Ru, número atómico 44, masa atómica 101.07 [mas o menos] 3 y configuración electrónica (Kr) 4d7 5s1, con 16 nucleidos, 7 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos con estructura hexagonal compacta. Pertenece a la segunda serie de elementos de transición. 2, fiche 11, Espagnol, - rutenio
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- agglutinin
1, fiche 12, Anglais, agglutinin
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An agent which can cause the aggregation and adhesion of particles or cells. 2, fiche 12, Anglais, - agglutinin
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Antibodies, lectins or other bi-or polyvalent reagents can produce an agglutination reactive. 2, fiche 12, Anglais, - agglutinin
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- agglutinine
1, fiche 12, Français, agglutinine
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Substance spécifique (anticorps, lectine, etc.) qui contribue sous certaines conditions à la formation de ponts intercellulaires et à l'agglutination de cellules en amas. 2, fiche 12, Français, - agglutinine
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- aglutinina
1, fiche 12, Espagnol, aglutinina
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Compuesto capaz de aglutinar partículas; se refiere especialmente a los anticuerpos que aglutinan los antígenos insolubles. 2, fiche 12, Espagnol, - aglutinina
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-02-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- polyvalent serum 1, fiche 13, Anglais, polyvalent%20serum
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sérum polyvalent
1, fiche 13, Français, s%C3%A9rum%20polyvalent
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- suero polivalente
1, fiche 13, Espagnol, suero%20polivalente
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-06-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- polyvalent base 1, fiche 14, Anglais, polyvalent%20base
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- base polyvalente
1, fiche 14, Français, base%20polyvalente
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- base polivalente
1, fiche 14, Espagnol, base%20polivalente
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- polyvalent alcohol 1, fiche 15, Anglais, polyvalent%20alcohol
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- alcool polyvalent
1, fiche 15, Français, alcool%20polyvalent
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- alcohol polivalente
1, fiche 15, Espagnol, alcohol%20polivalente
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-07-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- polyvalent school
1, fiche 16, Anglais, polyvalent%20school
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
One providing a wide range of ability levels. 1, fiche 16, Anglais, - polyvalent%20school
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 16, La vedette principale, Français
- polyvalente
1, fiche 16, Français, polyvalente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
École secondaire où sont dispensés à la fois l'enseignement général et l'enseignement professionnel. 2, fiche 16, Français, - polyvalente
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Au Québec. 3, fiche 16, Français, - polyvalente
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Une école secondaire où n'est dispensé que l'enseignement général ou que l'enseignement du premier cycle n'est pas une polyvalente. 2, fiche 16, Français, - polyvalente
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
polyvalente : Terme et définition normalisés par l'OLF. 4, fiche 16, Français, - polyvalente
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- polyvalent
1, fiche 17, Anglais, polyvalent
adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- polyvalent
1, fiche 17, Français, polyvalent
correct, adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un bateau apte à plusieurs pêches pratiquées successivement ou conjointement selon les saisons. 1, fiche 17, Français, - polyvalent
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- polivalente 1, fiche 17, Espagnol, polivalente
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Intelligence (Military)
- Encryption and Decryption
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- military VHF manpack
1, fiche 18, Anglais, military%20VHF%20manpack
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Grinel' s polyvalent military manpack radio is the only one to use 20-to 400-megahertz... 1, fiche 18, Anglais, - military%20VHF%20manpack
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Renseignement (Militaire)
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- émetteur/récepteur militaire portable
1, fiche 18, Français, %C3%A9metteur%2Fr%C3%A9cepteur%20militaire%20portable
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le poste polyvalent TR-600 de Grinel (20-400 MHz) est le premier émetteur/récepteur militaire portable à canaux espacés de 12,5 kHz. 1, fiche 18, Français, - %C3%A9metteur%2Fr%C3%A9cepteur%20militaire%20portable
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- body side bearing reinforcement
1, fiche 19, Anglais, body%20side%20bearing%20reinforcement
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- body side bearing stiffener 1, fiche 19, Anglais, body%20side%20bearing%20stiffener
correct
- side bearing brace 1, fiche 19, Anglais, side%20bearing%20brace
correct
- side bearing reinforcement 1, fiche 19, Anglais, side%20bearing%20reinforcement
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Parts of the gondola car, of the box car, or the covered hopper car and of the all-purpose flat car(wagon-tombereau, wagon couvert, wagon-trémie couvert et wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 19, Anglais, - body%20side%20bearing%20reinforcement
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- renfort de glissoir de caisse
1, fiche 19, Français, renfort%20de%20glissoir%20de%20caisse
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1988-12-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Centre de jour polyvalent des aînés francophones d’Ottawa-Carleton
1, fiche 20, Anglais, Centre%20de%20jour%20polyvalent%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20francophones%20d%26rsquo%3BOttawa%2DCarleton
correct, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Centre de jour polyvalent des aînés francophones d'Ottawa-Carleton
1, fiche 20, Français, Centre%20de%20jour%20polyvalent%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20francophones%20d%27Ottawa%2DCarleton
correct, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-12-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- mordant dye
1, fiche 21, Anglais, mordant%20dye
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- chrome dye 2, fiche 21, Anglais, chrome%20dye
voir observation
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
"mordant": A substance capable of binding a dye to a textile fiber. The mordant forms an insoluble lake in the fiber, the color depending on the metal of the mordant. The most important mordants are trivalent chromium complexes, metallic hydroxides, tannic acid, etc. Mordants are used with acid dyes, basic dyes, direct dyes, and sulfur dyes. Premetallized dyes contain chromium in the dye molecule. A mordant dye is a dye requiring use of a mordant to be effective. 3, fiche 21, Anglais, - mordant%20dye
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Mordant dyes... dye wool, silk, and cotton that have been mordanted with compounds of polyvalent metals(as chromium or tin). This kind of mordant dye is no longer of importance.... Most mordant dyes now in use are mordant acid dyes.... 4, fiche 21, Anglais, - mordant%20dye
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
"chrome dye" seems to be a specific term compared to "mordant dye". 5, fiche 21, Anglais, - mordant%20dye
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- colorant à mordant
1, fiche 21, Français, colorant%20%C3%A0%20mordant
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- colorant indirect 2, fiche 21, Français, colorant%20indirect
correct, nom masculin
- colorant adjectif 2, fiche 21, Français, colorant%20adjectif
correct, nom masculin
- colorant au chrome 3, fiche 21, Français, colorant%20au%20chrome
voir observation, nom masculin
- colorant chromatable 4, fiche 21, Français, colorant%20chromatable
voir observation, nom masculin
- colorant d'alizarine 4, fiche 21, Français, colorant%20d%27alizarine
voir observation, nom masculin
- colorant métachrome 5, fiche 21, Français, colorant%20m%C3%A9tachrome
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Colorants à mordants, dénommés aussi colorants au chrome, colorants chromatables et parfois colorants d'alizarine. Ce sont des colorants acides métallisables, utilisés sous forme libre, le complexe avec le métal étant formé au cours de l'opération de teinture. La laine ayant aussi la propriété de complexer le métal, on aboutit à la formation d'une combinaison très solide laine-métal-colorant, dans laquelle l'atome métallique sert de lien. 4, fiche 21, Français, - colorant%20%C3%A0%20mordant
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le terme "colorant à mordant" semble être le plus courant. Les termes "colorant au chrome", "chromatable", "d'alizarine" et "métachrome" semblent être des spécifiques. 6, fiche 21, Français, - colorant%20%C3%A0%20mordant
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- top rod "A" end
1, fiche 22, Anglais, top%20rod%20%5C%22A%5C%22%20end
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- top brake rod 1, fiche 22, Anglais, top%20brake%20rod
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Parts of the box car, of the all-purpose flat car, of the gondola car and of the tank car(wagon couvert, wagon plat polyvalent, wagon-tombereau et wagon-citerne) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 22, Anglais, - top%20rod%20%5C%22A%5C%22%20end
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bielle de commande de la timonerie, bout A
1, fiche 22, Français, bielle%20de%20commande%20de%20la%20timonerie%2C%20bout%20A
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- station slot for engaging pedestal lugs
1, fiche 23, Anglais, station%20slot%20for%20engaging%20pedestal%20lugs
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 23, Anglais, - station%20slot%20for%20engaging%20pedestal%20lugs
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fente de fixation des cales de coin
1, fiche 23, Français, fente%20de%20fixation%20des%20cales%20de%20coin
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- retractable container pedestal
1, fiche 24, Anglais, retractable%20container%20pedestal
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 24, Anglais, - retractable%20container%20pedestal
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- cale de coin rabattable
1, fiche 24, Français, cale%20de%20coin%20rabattable
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- unit brake beam
1, fiche 25, Anglais, unit%20brake%20beam
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- hangerless brake beam 1, fiche 25, Anglais, hangerless%20brake%20beam
correct
- hangerless beam 1, fiche 25, Anglais, hangerless%20beam
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Parts of the all-purpose flat car and of the tank car(wagon plat polyvalent et wagon-citerne) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 25, Anglais, - unit%20brake%20beam
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- triangle de frein sans bride de suspension
1, fiche 25, Français, triangle%20de%20frein%20sans%20bride%20de%20suspension
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- truck bolster lever fulcrum
1, fiche 26, Anglais, truck%20bolster%20lever%20fulcrum
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 26, Anglais, - truck%20bolster%20lever%20fulcrum
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- console de balancier de traverse danseuse
1, fiche 26, Français, console%20de%20balancier%20de%20traverse%20danseuse
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- stringer support bracket
1, fiche 27, Anglais, stringer%20support%20bracket
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 27, Anglais, - stringer%20support%20bracket
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- support de longrine de plancher
1, fiche 27, Français, support%20de%20longrine%20de%20plancher
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- type F coupler head
1, fiche 28, Anglais, type%20F%20coupler%20head
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 28, Anglais, - type%20F%20coupler%20head
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tête d'attelage de type F
1, fiche 28, Français, t%C3%AAte%20d%27attelage%20de%20type%20F
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- push rod chain
1, fiche 29, Anglais, push%20rod%20chain
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 29, Anglais, - push%20rod%20chain
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- chaîne de tige-poussoir
1, fiche 29, Français, cha%C3%AEne%20de%20tige%2Dpoussoir
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pull-up bar
1, fiche 30, Anglais, pull%2Dup%20bar
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 30, Anglais, - pull%2Dup%20bar
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- barre de relevage
1, fiche 30, Français, barre%20de%20relevage
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- truck bolster lever
1, fiche 31, Anglais, truck%20bolster%20lever
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 31, Anglais, - truck%20bolster%20lever
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- balancier de traverse danseuse
1, fiche 31, Français, balancier%20de%20traverse%20danseuse
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pre-load plate
1, fiche 32, Anglais, pre%2Dload%20plate
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 32, Anglais, - pre%2Dload%20plate
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- plaque de préchargement
1, fiche 32, Français, plaque%20de%20pr%C3%A9chargement
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- release pin guide
1, fiche 33, Anglais, release%20pin%20guide
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- bridge plate release pin guide 1, fiche 33, Anglais, bridge%20plate%20release%20pin%20guide
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 33, Anglais, - release%20pin%20guide
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- guide de goupille de déverrouillage de pont-levis
1, fiche 33, Français, guide%20de%20goupille%20de%20d%C3%A9verrouillage%20de%20pont%2Dlevis
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- retaining valve pipe
1, fiche 34, Anglais, retaining%20valve%20pipe
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- retainer pipe 1, fiche 34, Anglais, retainer%20pipe
correct
- release control retainer pipe 1, fiche 34, Anglais, release%20control%20retainer%20pipe
correct
- pressure retaining valve pipe 1, fiche 34, Anglais, pressure%20retaining%20valve%20pipe
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Parts of the gondola car, of the box car, of the covered hopper car and of the all-purpose flat car(wagon-tombereau, wagon couvert, wagon-trémie couvert et wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 34, Anglais, - retaining%20valve%20pipe
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- conduite du robinet de retenue
1, fiche 34, Français, conduite%20du%20robinet%20de%20retenue
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- roller bearing adapter
1, fiche 35, Anglais, roller%20bearing%20adapter
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Parts of the box car, of the all-purpose flat car, of the gondola car and of the mechanical refrigerator car(wagon couvert, wagon plat polyvalent, wagon-tombereau, et wagon frigorifique) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 35, Anglais, - roller%20bearing%20adapter
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- adaptateur de roulement à rouleaux
1, fiche 35, Français, adaptateur%20de%20roulement%20%C3%A0%20rouleaux
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- rear follower block stop
1, fiche 36, Anglais, rear%20follower%20block%20stop
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 36, Anglais, - rear%20follower%20block%20stop
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- butée de la plaque d'appui arrière
1, fiche 36, Français, but%C3%A9e%20de%20la%20plaque%20d%27appui%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- yoke bottom guide
1, fiche 37, Anglais, yoke%20bottom%20guide
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 37, Anglais, - yoke%20bottom%20guide
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- guide inférieur de l'étrier d'attelage
1, fiche 37, Français, guide%20inf%C3%A9rieur%20de%20l%27%C3%A9trier%20d%27attelage
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- release rod guide
1, fiche 38, Anglais, release%20rod%20guide
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 38, Anglais, - release%20rod%20guide
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- guide de la tringle de purge
1, fiche 38, Français, guide%20de%20la%20tringle%20de%20purge
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- truck bolster lever fulcrum bracket
1, fiche 39, Anglais, truck%20bolster%20lever%20fulcrum%20bracket
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
cast integral on truck bolster. 1, fiche 39, Anglais, - truck%20bolster%20lever%20fulcrum%20bracket
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 39, Anglais, - truck%20bolster%20lever%20fulcrum%20bracket
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- support de console de balancier de traverse danseuse
1, fiche 39, Français, support%20de%20console%20de%20balancier%20de%20traverse%20danseuse
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
venu de fonte avec la traverse danseuse. 1, fiche 39, Français, - support%20de%20console%20de%20balancier%20de%20traverse%20danseuse
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- top rod "B" end
1, fiche 40, Anglais, top%20rod%20%5C%22B%5C%22%20end
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Part of the box car, of the all-purpose flat car and of the gondola car(wagon couvert, wagon plat polyvalent et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 40, Anglais, - top%20rod%20%5C%22B%5C%22%20end
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- bielle de commande de la timonerie, bout B
1, fiche 40, Français, bielle%20de%20commande%20de%20la%20timonerie%2C%20bout%20B
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- release pin
1, fiche 41, Anglais, release%20pin
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 41, Anglais, - release%20pin
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- goupille de déverrouillage
1, fiche 41, Français, goupille%20de%20d%C3%A9verrouillage
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- yoke top guide
1, fiche 42, Anglais, yoke%20top%20guide
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 42, Anglais, - yoke%20top%20guide
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- guide supérieur de l'étrier d'attelage
1, fiche 42, Français, guide%20sup%C3%A9rieur%20de%20l%27%C3%A9trier%20d%27attelage
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- reduction relay valve
1, fiche 43, Anglais, reduction%20relay%20valve
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 43, Anglais, - reduction%20relay%20valve
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- relais de dépression
1, fiche 43, Français, relais%20de%20d%C3%A9pression
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- truck bolster lever clevis
1, fiche 44, Anglais, truck%20bolster%20lever%20clevis
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 44, Anglais, - truck%20bolster%20lever%20clevis
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- manille de balancier de traverse danseuse
1, fiche 44, Français, manille%20de%20balancier%20de%20traverse%20danseuse
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- trailer hitch pull-up bar
1, fiche 45, Anglais, trailer%20hitch%20pull%2Dup%20bar
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 45, Anglais, - trailer%20hitch%20pull%2Dup%20bar
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- barre de relevage du chevalet d'arrimage
1, fiche 45, Français, barre%20de%20relevage%20du%20chevalet%20d%27arrimage
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- spring loaded bridge plate lock
1, fiche 46, Anglais, spring%20loaded%20bridge%20plate%20lock
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 46, Anglais, - spring%20loaded%20bridge%20plate%20lock
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- verrou à ressort de pont-levis
1, fiche 46, Français, verrou%20%C3%A0%20ressort%20de%20pont%2Dlevis
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- sheave wheel bracket
1, fiche 47, Anglais, sheave%20wheel%20bracket
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 47, Anglais, - sheave%20wheel%20bracket
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- support de réa
1, fiche 47, Français, support%20de%20r%C3%A9a
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- hand brake mounting plate
1, fiche 48, Anglais, hand%20brake%20mounting%20plate
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 48, Anglais, - hand%20brake%20mounting%20plate
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- plaque de fixation de frein à main
1, fiche 48, Français, plaque%20de%20fixation%20de%20frein%20%C3%A0%20main
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- pedestal storage pocket
1, fiche 49, Anglais, pedestal%20storage%20pocket
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 49, Anglais, - pedestal%20storage%20pocket
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- logement de cale de coin
1, fiche 49, Français, logement%20de%20cale%20de%20coin
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- inner cylinder
1, fiche 50, Anglais, inner%20cylinder
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 50, Anglais, - inner%20cylinder
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- cylindre intérieur
1, fiche 50, Français, cylindre%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- kingpin locking jaws
1, fiche 51, Anglais, kingpin%20locking%20jaws
correct, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 51, Anglais, - kingpin%20locking%20jaws
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- mâchoires de retenue du pivot d'attelage
1, fiche 51, Français, m%C3%A2choires%20de%20retenue%20du%20pivot%20d%27attelage
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- inner cylinder bearing
1, fiche 52, Anglais, inner%20cylinder%20bearing
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 52, Anglais, - inner%20cylinder%20bearing
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- palier de cylindre intérieur
1, fiche 52, Français, palier%20de%20cylindre%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- inner cylinder draft stop
1, fiche 53, Anglais, inner%20cylinder%20draft%20stop
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 53, Anglais, - inner%20cylinder%20draft%20stop
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- butée de cylindre intérieur
1, fiche 53, Français, but%C3%A9e%20de%20cylindre%20int%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- inside rub rail
1, fiche 54, Anglais, inside%20rub%20rail
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 54, Anglais, - inside%20rub%20rail
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- rail intérieur de guidage
1, fiche 54, Français, rail%20int%C3%A9rieur%20de%20guidage
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- floor stringer
1, fiche 55, Anglais, floor%20stringer
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Part of the box car, of the all-purpose flat car and of the gondola car(wagon couvert, wagon plat polyvalent et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 55, Anglais, - floor%20stringer
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- longrine de plancher
1, fiche 55, Français, longrine%20de%20plancher
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
pièce longitudinale. 1, fiche 55, Français, - longrine%20de%20plancher
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- outer cylinder
1, fiche 56, Anglais, outer%20cylinder
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 56, Anglais, - outer%20cylinder
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- cylindre extérieur
1, fiche 56, Français, cylindre%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- packing gland adapter
1, fiche 57, Anglais, packing%20gland%20adapter
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 57, Anglais, - packing%20gland%20adapter
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- adaptateur de presse-garniture
1, fiche 57, Français, adaptateur%20de%20presse%2Dgarniture
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- hand brake rod
1, fiche 58, Anglais, hand%20brake%20rod
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Part of the box car, of the all-purpose flat car and of the tank car(wagon couvert, wagon plat polyvalent et wagon-citerne) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 58, Anglais, - hand%20brake%20rod
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- bielle de tirage de frein à main
1, fiche 58, Français, bielle%20de%20tirage%20de%20frein%20%C3%A0%20main
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- knock-down bumper
1, fiche 59, Anglais, knock%2Ddown%20bumper
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 59, Anglais, - knock%2Ddown%20bumper
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- butoir de rabattement
1, fiche 59, Français, butoir%20de%20rabattement
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- jaw lock indicator
1, fiche 60, Anglais, jaw%20lock%20indicator
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 60, Anglais, - jaw%20lock%20indicator
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- indicateur de verrouillage des mâchoires
1, fiche 60, Français, indicateur%20de%20verrouillage%20des%20m%C3%A2choires
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- front follower block stop
1, fiche 61, Anglais, front%20follower%20block%20stop
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 61, Anglais, - front%20follower%20block%20stop
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- butée de la plaque d'appui avant
1, fiche 61, Français, but%C3%A9e%20de%20la%20plaque%20d%27appui%20avant
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- locking jaws
1, fiche 62, Anglais, locking%20jaws
correct, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 62, Anglais, - locking%20jaws
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- mâchoires de retenue
1, fiche 62, Français, m%C3%A2choires%20de%20retenue
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- front follower block
1, fiche 63, Anglais, front%20follower%20block
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 63, Anglais, - front%20follower%20block
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- plaque d'appui avant
1, fiche 63, Français, plaque%20d%27appui%20avant
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- hand brake release handle
1, fiche 64, Anglais, hand%20brake%20release%20handle
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- hand brake ratchet operating lever 1, fiche 64, Anglais, hand%20brake%20ratchet%20operating%20lever
correct
- hand brake release lever 1, fiche 64, Anglais, hand%20brake%20release%20lever
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Parts of the all-purpose flat car and of the covered hopper car(wagon plat polyvalent et wagon-trémie couvert) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 64, Anglais, - hand%20brake%20release%20handle
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- levier de desserrage de frein à main
1, fiche 64, Français, levier%20de%20desserrage%20de%20frein%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- fabricated center sill bottom cover plate
1, fiche 65, Anglais, fabricated%20center%20sill%20bottom%20cover%20plate
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- fabricated centre sill bottom cover plate 2, fiche 65, Anglais, fabricated%20centre%20sill%20bottom%20cover%20plate
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 65, Anglais, - fabricated%20center%20sill%20bottom%20cover%20plate
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- paroi inférieure de longrine centrale assemblée
1, fiche 65, Français, paroi%20inf%C3%A9rieure%20de%20longrine%20centrale%20assembl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- main bridge plate handhold
1, fiche 66, Anglais, main%20bridge%20plate%20handhold
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 66, Anglais, - main%20bridge%20plate%20handhold
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- poignée de pont-levis principal
1, fiche 66, Français, poign%C3%A9e%20de%20pont%2Dlevis%20principal
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- fluid chamber
1, fiche 67, Anglais, fluid%20chamber
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 67, Anglais, - fluid%20chamber
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- chambre à fluide hydraulique
1, fiche 67, Français, chambre%20%C3%A0%20fluide%20hydraulique
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- main bridge plate
1, fiche 68, Anglais, main%20bridge%20plate
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 68, Anglais, - main%20bridge%20plate
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- pont-levis principal
1, fiche 68, Français, pont%2Dlevis%20principal
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- horizontal end handhold
1, fiche 69, Anglais, horizontal%20end%20handhold
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Part of the box car and of the all-purpose flat car(wagon couvert et wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 69, Anglais, - horizontal%20end%20handhold
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- poignée de bout horizontale
1, fiche 69, Français, poign%C3%A9e%20de%20bout%20horizontale
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- fabricated center sill web
1, fiche 70, Anglais, fabricated%20center%20sill%20web
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- fabricated centre sill web 2, fiche 70, Anglais, fabricated%20centre%20sill%20web
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 70, Anglais, - fabricated%20center%20sill%20web
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- âme de longrine centrale assemblée
1, fiche 70, Français, %C3%A2me%20de%20longrine%20centrale%20assembl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- cylinder support bar
1, fiche 71, Anglais, cylinder%20support%20bar
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- cylinder support 1, fiche 71, Anglais, cylinder%20support
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 71, Anglais, - cylinder%20support%20bar
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- support de cylindre
1, fiche 71, Français, support%20de%20cylindre
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- auxiliary lever link
1, fiche 72, Anglais, auxiliary%20lever%20link
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 72, Anglais, - auxiliary%20lever%20link
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- liaison des balanciers auxiliaires
1, fiche 72, Français, liaison%20des%20balanciers%20auxiliaires
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- bolster bottom cover plate
1, fiche 73, Anglais, bolster%20bottom%20cover%20plate
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Parts of the box car, of the all-purpose flat car, of the gondola car and of the tank car(wagon couvert, wagon plat polyvalent, wagon-tombereau et wagon-citerne) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 73, Anglais, - bolster%20bottom%20cover%20plate
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- paroi inférieure de traverse pivot
1, fiche 73, Français, paroi%20inf%C3%A9rieure%20de%20traverse%20pivot
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- container pedestal track
1, fiche 74, Anglais, container%20pedestal%20track
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 74, Anglais, - container%20pedestal%20track
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- rail de calage
1, fiche 74, Français, rail%20de%20calage
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- body bolster center filler
1, fiche 75, Anglais, body%20bolster%20center%20filler
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- bolster center filler 1, fiche 75, Anglais, bolster%20center%20filler
correct
- body bolster centre filler 2, fiche 75, Anglais, body%20bolster%20centre%20filler
correct
- bolster centre filler 2, fiche 75, Anglais, bolster%20centre%20filler
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 75, Anglais, - body%20bolster%20center%20filler
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- fourrure centrale de traverse pivot
1, fiche 75, Français, fourrure%20centrale%20de%20traverse%20pivot
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- combined auxiliary and emergency reservoir
1, fiche 76, Anglais, combined%20auxiliary%20and%20emergency%20reservoir
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Parts of the box car, of the all-purpose flat car and of the gondola car(wagon couvert, wagon plat polyvalent et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 76, Anglais, - combined%20auxiliary%20and%20emergency%20reservoir
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- réservoirs auxiliaire et d'urgence combinés
1, fiche 76, Français, r%C3%A9servoirs%20auxiliaire%20et%20d%27urgence%20combin%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- ACF FREIGHT-SAVER F15 end-of-car cushion unit
1, fiche 77, Anglais, ACF%20FREIGHT%2DSAVER%20F15%20end%2Dof%2Dcar%20cushion%20unit
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 77, Anglais, - ACF%20FREIGHT%2DSAVER%20F15%20end%2Dof%2Dcar%20cushion%20unit
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- appareil amortisseur en bout de wagon ACF FREIGHT-SAVER F15
1, fiche 77, Français, appareil%20amortisseur%20en%20bout%20de%20wagon%20ACF%20FREIGHT%2DSAVER%20F15
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- auxiliary lever rod
1, fiche 78, Anglais, auxiliary%20lever%20rod
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 78, Anglais, - auxiliary%20lever%20rod
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- bielle de tirage de balancier auxiliaire
1, fiche 78, Français, bielle%20de%20tirage%20de%20balancier%20auxiliaire
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- ACI label mounting bracket
1, fiche 79, Anglais, ACI%20label%20mounting%20bracket
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- ACI label support 1, fiche 79, Anglais, ACI%20label%20support
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Parts of the all-purpose flat car and of the gondola car(wagon plat polyvalent et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 79, Anglais, - ACI%20label%20mounting%20bracket
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- support de panneau IAV
1, fiche 79, Français, support%20de%20panneau%20IAV
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- center sill stiffener
1, fiche 80, Anglais, center%20sill%20stiffener
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- centre sill stiffener 2, fiche 80, Anglais, centre%20sill%20stiffener
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 80, Anglais, - center%20sill%20stiffener
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- raidisseur de longrine centrale
1, fiche 80, Français, raidisseur%20de%20longrine%20centrale
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- air brake hose chain
1, fiche 81, Anglais, air%20brake%20hose%20chain
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- air hose chain 1, fiche 81, Anglais, air%20hose%20chain
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 81, Anglais, - air%20brake%20hose%20chain
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- chaîne du boyau de frein
1, fiche 81, Français, cha%C3%AEne%20du%20boyau%20de%20frein
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- body bolster diaphragm
1, fiche 82, Anglais, body%20bolster%20diaphragm
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- bolster diaphragm 1, fiche 82, Anglais, bolster%20diaphragm
correct
- bolster web plate 1, fiche 82, Anglais, bolster%20web%20plate
correct
- bolster web 1, fiche 82, Anglais, bolster%20web
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Parts of the covered hopper car, of the tank car, of the gondola car, of the box car and of the all-purpose flat car(wagon-trémie couvert, wagon-citerne, wagon-tombereau, wagon couvert et wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 82, Anglais, - body%20bolster%20diaphragm
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- âme de traverse pivot
1, fiche 82, Français, %C3%A2me%20de%20traverse%20pivot
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- coupler wear plate
1, fiche 83, Anglais, coupler%20wear%20plate
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- coupler wearing plate 1, fiche 83, Anglais, coupler%20wearing%20plate
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Parts of the box car, of the all-purpose flat car and of the tank car(wagon couvert, wagon plat polyvalent et wagon-citerne) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 83, Anglais, - coupler%20wear%20plate
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- plaque d'usure d'attelage
1, fiche 83, Français, plaque%20d%27usure%20d%27attelage
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- ACF Model 4 retractable trailer hitch assembly
1, fiche 84, Anglais, ACF%20Model%204%20retractable%20trailer%20hitch%20assembly
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
non cushioned, tractor operated. 1, fiche 84, Anglais, - ACF%20Model%204%20retractable%20trailer%20hitch%20assembly
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 84, Anglais, - ACF%20Model%204%20retractable%20trailer%20hitch%20assembly
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- chevalet d'arrimage rabattable, modèle 4 d'ACF
1, fiche 84, Français, chevalet%20d%27arrimage%20rabattable%2C%20mod%C3%A8le%204%20d%27ACF
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
rigide, actionné par tracteur. 1, fiche 84, Français, - chevalet%20d%27arrimage%20rabattable%2C%20mod%C3%A8le%204%20d%27ACF
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- crossbearer diagonal brace
1, fiche 85, Anglais, crossbearer%20diagonal%20brace
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 85, Anglais, - crossbearer%20diagonal%20brace
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- entretoise diagonale de poutre transversale
1, fiche 85, Français, entretoise%20diagonale%20de%20poutre%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- auxiliary bridge plate
1, fiche 86, Anglais, auxiliary%20bridge%20plate
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- offset bridge plate 1, fiche 86, Anglais, offset%20bridge%20plate
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 86, Anglais, - auxiliary%20bridge%20plate
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- pont-levis auxiliaire
1, fiche 86, Français, pont%2Dlevis%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- auxiliary bridge plate handhold
1, fiche 87, Anglais, auxiliary%20bridge%20plate%20handhold
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 87, Anglais, - auxiliary%20bridge%20plate%20handhold
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- main courante de pont-levis auxiliaire
1, fiche 87, Français, main%20courante%20de%20pont%2Dlevis%20auxiliaire
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- cushion unit bottom cover plate
1, fiche 88, Anglais, cushion%20unit%20bottom%20cover%20plate
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 88, Anglais, - cushion%20unit%20bottom%20cover%20plate
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- plaque-support d'appareil amortisseur
1, fiche 88, Français, plaque%2Dsupport%20d%27appareil%20amortisseur
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- bridge plate release pin
1, fiche 89, Anglais, bridge%20plate%20release%20pin
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 89, Anglais, - bridge%20plate%20release%20pin
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- goupille de déverrouillage de pont-levis
1, fiche 89, Français, goupille%20de%20d%C3%A9verrouillage%20de%20pont%2Dlevis
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- branch pipe tee support
1, fiche 90, Anglais, branch%20pipe%20tee%20support
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- branch pipe tee anchor 1, fiche 90, Anglais, branch%20pipe%20tee%20anchor
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Parts of the box car, of the covered hopper car and of the all-purpose flat car(wagon couvert, wagon-trémie couvert et wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 90, Anglais, - branch%20pipe%20tee%20support
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- fixation de té de conduite dérivée
1, fiche 90, Français, fixation%20de%20t%C3%A9%20de%20conduite%20d%C3%A9riv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- center sill reinforcement at crossover
1, fiche 91, Anglais, center%20sill%20reinforcement%20at%20crossover
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- centre sill reinforcement at crossover 2, fiche 91, Anglais, centre%20sill%20reinforcement%20at%20crossover
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 91, Anglais, - center%20sill%20reinforcement%20at%20crossover
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- renfort de longrine centrale à la jonction
1, fiche 91, Français, renfort%20de%20longrine%20centrale%20%C3%A0%20la%20jonction
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- coupler vertical alignment pocket
1, fiche 92, Anglais, coupler%20vertical%20alignment%20pocket
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 92, Anglais, - coupler%20vertical%20alignment%20pocket
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- logement d'alignement vertical des attelages
1, fiche 92, Français, logement%20d%27alignement%20vertical%20des%20attelages
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- coupler carrier spring
1, fiche 93, Anglais, coupler%20carrier%20spring
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 93, Anglais, - coupler%20carrier%20spring
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- ressort du support d'attelage
1, fiche 93, Français, ressort%20du%20support%20d%27attelage
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- coupler vertical alignment lug
1, fiche 94, Anglais, coupler%20vertical%20alignment%20lug
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 94, Anglais, - coupler%20vertical%20alignment%20lug
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- téton d'alignement vertical des attelages
1, fiche 94, Français, t%C3%A9ton%20d%27alignement%20vertical%20des%20attelages
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1980-03-04
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- cyclical inventory form 1, fiche 95, Anglais, cyclical%20inventory%20form
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
(achats et magasins) ;T-1005, 40; 44, 5, 14; utilisation de l'imprimé polyvalent 4400; gb1, ab1, 10. 78. 1, fiche 95, Anglais, - cyclical%20inventory%20form
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 95, La vedette principale, Français
- imprimé d'inventaire périodique 1, fiche 95, Français, imprim%C3%A9%20d%27inventaire%20p%C3%A9riodique
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1980-03-04
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- customer advice 1, fiche 96, Anglais, customer%20advice
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
(achats) ;T-1005, 40; 44, 1, 2; une des utilisations de l'imprimé polyvalent 4400; gb1, ab1, 10. 78. 1, fiche 96, Anglais, - customer%20advice
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 96, La vedette principale, Français
- avis au service client 1, fiche 96, Français, avis%20au%20service%20client
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- polyvalent metal 1, fiche 97, Anglais, polyvalent%20metal
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- métal polyvalent
1, fiche 97, Français, m%C3%A9tal%20polyvalent
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


