TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POLYVALENT [97 fiches]

Fiche 1 2025-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

A multivalent vaccine is defined as a vaccine prepared from cultures of two or more strains of the same species or microorganism, whereas a combined vaccine is a product intended for immunization against more than one disease, pathogen, and/or antigen.

CONT

Trials are ongoing that test multivalent vaccines containing not only HPV [human papillomavirus] 16 but also HPVs 18, 6, and 11 (the latter two target genital warts).

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

Vaccin combiné qui est actif simultanément contre plusieurs variants d'un même agent pathogène.

CONT

[L']entreprise développe [...] un vaccin multivalent, qui agit sur [six] types de virus du papillome humain, les plus cancérigènes [...]

OBS

vaccin polyvalent; vaccin multivalent : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 18 juillet 2025.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
DEF

Vacuna que es útil para múltiples cepas virales.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
Terme(s)-clé(s)
  • polyvalent otterboard

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
CONT

Panneau polyvalent. Panneau de fond constituant une combinaison du panneau ovale avec fente(s) et du panneau cintré.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Pesca comercial
CONT

Las primeras 25 pescas con puertas polivalentes nuevas, y a partir de la pesca 26 con las "Tiburón".

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Water Treatment (Water Supply)
CONT

The destabilization is achieved through a covalent reaction between these groups and the polyvalent metallic ions of the coagulants.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Traitement des eaux
CONT

La déstabilisation se réalise par réaction covalente entre ces groupes et les ions métalliques polyvalents des coagulants.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent).

OBS

packing nut: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

écrou de presse-garniture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

Enzyme that acts on more than one substrate. Also describes some allosteric enzymes that respond to two or more specific modulators, each bound to a specific site on the enzyme.

OBS

Two or more multienzyme systems may be connected by one or more polyvalent enzymes in a control network.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Enzyme qui peut agir sur plus d'un substrat. Décrit aussi certains enzymes allostériques qui répondent à deux modulateurs spécifiques ou plus, chacun étant fixé à un site spécifique de l'enzyme.

CONT

De nombreuses enzymes peuvent mener à bien les deux étapes de conversion de la proenképhaline en enképhaline. Les neuropeptides posent un problème délicat : existe-t-il des enzymes polyvalentes qui traitent tous les peptides, hormones et neuromédiateurs, ou existe-t-il des enzymes spécifiques pour chaque peptide? La réponse à cette question aura des conséquences pratiques importantes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2010-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Geochemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

A gray or white, malleable, ductile, polyvalent metallic element in group V of the periodic system.

OBS

It occurs widely but mainly in small quantities in combination in minerals (such as vanadinite, patronite, carnotite, and roscoelite), in the ashes of many plants, in coals, in petroleums, and in asphalts ... Symbol, V; atomic number, 23; and atomic weight, 50.942 ...; specific gravity, 6.11 ...

OBS

vanadium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Géochimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Métal blanc, mou et ductile à l'état pur, trouvé dans les hydrocarbures et dans les roches sédimentaires riches en matières organiques.

OBS

Métal [...] relativement rare, disséminé dans un grand nombre de minéraux (vanadinite, patronite, sulfure de vanadium [...]) et de roches diverses [...]. Symbole : V

OBS

Élément de numéro atomique 23; masse atomique 50,95.

OBS

vanadium : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Geoquímica
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
DEF

Metal dúctil de color blanco, insoluble en agua, resistente a la corrosión, soluble en ácidos nítrico, fluorhídrico y sulfúrico concentrado.

OBS

Elemento químico de número atómico 23. Símbolo: V.

OBS

Como metal no es tóxico.

OBS

adj: vanádico, vanadioso, vanadífero.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car("wagon plat polyvalent").

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

contrefiche : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Nuclear Waste Materials
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

A hard, brittle, silvery-white, polyvalent, rare metallic element in group VIII of the periodic system.

OBS

It is one of the platinum metals and resembles osmium but is more resistant to corrosion ... Symbol, Ru ...; atomic number, 44; atomic weight, 101.07 ...; melting point, 2,250°C ...

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Déchets nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

[...] métal blanc-argent, sous-produit de la métallurgie du platine [...] dur, difficilement usinable, à très haut point de fusion (2 500 °C) résistant aux actions chimiques [...]

CONT

Les fines de dissolution, issues pour la plupart des produits de fission, sont constituées essentiellement d'éléments de la famille du platine tels que le ruthénium, le rhodium et le palladium sous forme de métaux ou d'alliage.

OBS

Élément de numéro atomique 44; masse atomique 101.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Desechos nucleares
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
DEF

Elemento químico de símbolo Ru, número atómico 44, masa atómica 101.07 [mas o menos] 3 y configuración electrónica (Kr) 4d7 5s1, con 16 nucleidos, 7 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos con estructura hexagonal compacta. Pertenece a la segunda serie de elementos de transición.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2003-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

An agent which can cause the aggregation and adhesion of particles or cells.

OBS

Antibodies, lectins or other bi-or polyvalent reagents can produce an agglutination reactive.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

Substance spécifique (anticorps, lectine, etc.) qui contribue sous certaines conditions à la formation de ponts intercellulaires et à l'agglutination de cellules en amas.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
DEF

Compuesto capaz de aglutinar partículas; se refiere especialmente a los anticuerpos que aglutinan los antígenos insolubles.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Institutions
DEF

One providing a wide range of ability levels.

Français

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
DEF

École secondaire où sont dispensés à la fois l'enseignement général et l'enseignement professionnel.

OBS

Au Québec.

OBS

Une école secondaire où n'est dispensé que l'enseignement général ou que l'enseignement du premier cycle n'est pas une polyvalente.

OBS

polyvalente : Terme et définition normalisés par l'OLF.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1996-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Qualifie un bateau apte à plusieurs pêches pratiquées successivement ou conjointement selon les saisons.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
OBS

buque

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1995-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Warfare
  • Intelligence (Military)
  • Encryption and Decryption
CONT

Grinel' s polyvalent military manpack radio is the only one to use 20-to 400-megahertz...

Français

Domaine(s)
  • Guerre électronique
  • Renseignement (Militaire)
  • Chiffrage et déchiffrage
CONT

Le poste polyvalent TR-600 de Grinel (20-400 MHz) est le premier émetteur/récepteur militaire portable à canaux espacés de 12,5 kHz.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1991-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the gondola car, of the box car, or the covered hopper car and of the all-purpose flat car(wagon-tombereau, wagon couvert, wagon-trémie couvert et wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1988-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1986-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

"mordant": A substance capable of binding a dye to a textile fiber. The mordant forms an insoluble lake in the fiber, the color depending on the metal of the mordant. The most important mordants are trivalent chromium complexes, metallic hydroxides, tannic acid, etc. Mordants are used with acid dyes, basic dyes, direct dyes, and sulfur dyes. Premetallized dyes contain chromium in the dye molecule. A mordant dye is a dye requiring use of a mordant to be effective.

CONT

Mordant dyes... dye wool, silk, and cotton that have been mordanted with compounds of polyvalent metals(as chromium or tin). This kind of mordant dye is no longer of importance.... Most mordant dyes now in use are mordant acid dyes....

OBS

"chrome dye" seems to be a specific term compared to "mordant dye".

Français

Domaine(s)
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Colorants à mordants, dénommés aussi colorants au chrome, colorants chromatables et parfois colorants d'alizarine. Ce sont des colorants acides métallisables, utilisés sous forme libre, le complexe avec le métal étant formé au cours de l'opération de teinture. La laine ayant aussi la propriété de complexer le métal, on aboutit à la formation d'une combinaison très solide laine-métal-colorant, dans laquelle l'atome métallique sert de lien.

OBS

Le terme "colorant à mordant" semble être le plus courant. Les termes "colorant au chrome", "chromatable", "d'alizarine" et "métachrome" semblent être des spécifiques.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the box car, of the all-purpose flat car, of the gondola car and of the tank car(wagon couvert, wagon plat polyvalent, wagon-tombereau et wagon-citerne) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the all-purpose flat car and of the tank car(wagon plat polyvalent et wagon-citerne) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the gondola car, of the box car, of the covered hopper car and of the all-purpose flat car(wagon-tombereau, wagon couvert, wagon-trémie couvert et wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the box car, of the all-purpose flat car, of the gondola car and of the mechanical refrigerator car(wagon couvert, wagon plat polyvalent, wagon-tombereau, et wagon frigorifique) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

cast integral on truck bolster.

OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

venu de fonte avec la traverse danseuse.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the box car, of the all-purpose flat car and of the gondola car(wagon couvert, wagon plat polyvalent et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the box car, of the all-purpose flat car and of the gondola car(wagon couvert, wagon plat polyvalent et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

pièce longitudinale.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the box car, of the all-purpose flat car and of the tank car(wagon couvert, wagon plat polyvalent et wagon-citerne) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the all-purpose flat car and of the covered hopper car(wagon plat polyvalent et wagon-trémie couvert) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the box car and of the all-purpose flat car(wagon couvert et wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the box car, of the all-purpose flat car, of the gondola car and of the tank car(wagon couvert, wagon plat polyvalent, wagon-tombereau et wagon-citerne) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the box car, of the all-purpose flat car and of the gondola car(wagon couvert, wagon plat polyvalent et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the all-purpose flat car and of the gondola car(wagon plat polyvalent et wagon-tombereau) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the covered hopper car, of the tank car, of the gondola car, of the box car and of the all-purpose flat car(wagon-trémie couvert, wagon-citerne, wagon-tombereau, wagon couvert et wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the box car, of the all-purpose flat car and of the tank car(wagon couvert, wagon plat polyvalent et wagon-citerne) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

non cushioned, tractor operated.

OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

rigide, actionné par tracteur.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the box car, of the covered hopper car and of the all-purpose flat car(wagon couvert, wagon-trémie couvert et wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the all-purpose flat car(wagon plat polyvalent) ;see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1980-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
OBS

(achats et magasins) ;T-1005, 40; 44, 5, 14; utilisation de l'imprimé polyvalent 4400; gb1, ab1, 10. 78.

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1980-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
OBS

(achats) ;T-1005, 40; 44, 1, 2; une des utilisations de l'imprimé polyvalent 4400; gb1, ab1, 10. 78.

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Conserver la fiche 97

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :