TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POLYVINYL ALCOHOL FIBER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- high concentration dope
1, fiche 1, Anglais, high%20concentration%20dope
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Any conventional process, e. g. dry spinning, wet spinning or dry-jet spinning may be employed in the present invention for extruding the polyvinyl alcohol dope solution through a nozzle into fiber but, for obtaining a fiber having excellent resistance to hot water aimed at by the present invention, it is preferred to use, rather than dry spinning process which employs a high concentration dope, wet spinning or dry-jet-wet spinning which performs spinning from a dope having a lower concentration, of which two dry-jet-wet spinning is most preferred since it can readily give a transparent, homogeneous gel fiber by rapid cooling. 1, fiche 1, Anglais, - high%20concentration%20dope
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- solution visqueuse à haute concentration
1, fiche 1, Français, solution%20visqueuse%20%C3%A0%20haute%20concentration
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Synthetic Fabrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- polyvinyl alcohol fiber
1, fiche 2, Anglais, polyvinyl%20alcohol%20fiber
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- polyvinyl alcohol fibre 2, fiche 2, Anglais, polyvinyl%20alcohol%20fibre
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fibre de polyalcool de vinyle
1, fiche 2, Français, fibre%20de%20polyalcool%20de%20vinyle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fibre d'alcool de polyvinyle 1, fiche 2, Français, fibre%20d%27alcool%20de%20polyvinyle
correct, nom féminin
- fibre d'alcool polyvinylique 1, fiche 2, Français, fibre%20d%27alcool%20polyvinylique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- size box
1, fiche 3, Anglais, size%20box
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sizing box 2, fiche 3, Anglais, sizing%20box
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Size, sizing :... term for compounds that are applied to warp yarn to bind the fiber together and stiffen the yarn to provide abrasion resistance during weaving. Starch, gelatin, oil, wax, and manufactured polymers such as polyvinyl alcohol, polystyrene, polyacrylic acid, and polyacetates are employed. 3, fiche 3, Anglais, - size%20box
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- boîte à encollage
1, fiche 3, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20encollage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bac d'encollage 2, fiche 3, Français, bac%20d%27encollage
correct, nom masculin
- bac à colle 3, fiche 3, Français, bac%20%C3%A0%20colle
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


