TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POLYVINYL CHLORIDE FIBRE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Rhovyl
1, fiche 1, Anglais, Rhovyl
correct, marque de commerce
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rhovyl 2, fiche 1, Anglais, rhovyl
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Rhovyl. A proprietary name for a type of polyvinyl chloride fibre.... Rhovyl... For threads and yarns containing filaments of polyvinyl chloride.... Since Rhovyl fibres are very inert chemically and are not inflammable, they can be used in the production of fabrics having industrial rather than textile uses. 3, fiche 1, Anglais, - Rhovyl
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rhovyl
1, fiche 1, Français, Rhovyl
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rhovyl 2, fiche 1, Français, rhovyl
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rhovyl : [Fibre synthétique] dérivé[e] de chlorofibres. 3, fiche 1, Français, - Rhovyl
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Comme le nylon, le rhovyl ne comporte pas de réaction chimique mais [...] un processus de polymérisation. Le rhovyl est entièrement constitué par du chlorure de polyvinyle. 4, fiche 1, Français, - Rhovyl
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rhovyl : il existe douze marques différentes de Rhovyl, parmi lesquelles : Rhovyl'AS : antibactérien pour les vêtements de sport, la chaussette et la corseterie; Rhovyl'ECO : pour la confection de pull-overs, bonnets, chaussettes et gants et de vêtements antidouleur, etc. 5, fiche 1, Français, - Rhovyl
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Marque déposée par Rhône-Poulene (France). 3, fiche 1, Français, - Rhovyl
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tejidos sintéticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- rhovil 1, fiche 1, Espagnol, rhovil
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Industrial Standardization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Textile Test Methods-Quantitative Analysis of Fibre Mixtures-Binary Mixtures Containing Acetate and Polyvinyl Chloride Fibres-Glacial Acetic Acid Method
1, fiche 2, Anglais, Textile%20Test%20Methods%2DQuantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%2DBinary%20Mixtures%20Containing%20Acetate%20and%20Polyvinyl%20Chloride%20Fibres%2DGlacial%20Acetic%20Acid%20Method
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian General Standards Board (CGSB), standard CAN/CGSB-4.2 No. 14.16-M88. 1, fiche 2, Anglais, - Textile%20Test%20Methods%2DQuantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%2DBinary%20Mixtures%20Containing%20Acetate%20and%20Polyvinyl%20Chloride%20Fibres%2DGlacial%20Acetic%20Acid%20Method
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Normalisation industrielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Méthodes pour épreuves textiles - Analyse quantitative des mélanges de fibres - Mélanges binaires contenant des fibres d'acétate et de chlorure de polyvinyle - Méthode à l'acide acétique glacial
1, fiche 2, Français, M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%20%2D%20Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%20%2D%20M%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20d%27ac%C3%A9tate%20et%20de%20chlorure%20de%20polyvinyle%20%2D%20M%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20ac%C3%A9tique%20glacial
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Office des normes générales du Canada (ONGC), norme CAN/CGSB-4.2 No. 14.16-M88. 1, fiche 2, Français, - M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%20%2D%20Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%20%2D%20M%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20d%27ac%C3%A9tate%20et%20de%20chlorure%20de%20polyvinyle%20%2D%20M%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20ac%C3%A9tique%20glacial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Synthetic Fabrics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- polyvinyl chloride fiber
1, fiche 3, Anglais, polyvinyl%20chloride%20fiber
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PVC 1, fiche 3, Anglais, PVC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- polyvinyl chloride fibre 2, fiche 3, Anglais, polyvinyl%20chloride%20fibre
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fibre de polychlorure de vinyle
1, fiche 3, Français, fibre%20de%20polychlorure%20de%20vinyle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures-Binary Mixtures Containing Acetate and Polyvinyl Chloride Fibres-Glacial Acetic Acid Method(Extension of July 1988)
1, fiche 4, Anglais, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%2DBinary%20Mixtures%20Containing%20Acetate%20and%20Polyvinyl%20Chloride%20Fibres%2DGlacial%20Acetic%20Acid%20Method%28Extension%20of%20July%201988%29
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.16-M88 1, fiche 4, Anglais, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%2DBinary%20Mixtures%20Containing%20Acetate%20and%20Polyvinyl%20Chloride%20Fibres%2DGlacial%20Acetic%20Acid%20Method%28Extension%20of%20July%201988%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Analyse quantitative des mélanges de fibres - Mélanges binaires contenant des fibres d'acétate et de chlorure de polyvinyle - Méthode à l'acide acétique glacial (Prolongation de juillet 1988)
1, fiche 4, Français, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%20%2D%20M%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20d%27ac%C3%A9tate%20et%20de%20chlorure%20de%20polyvinyle%20%2D%20M%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20ac%C3%A9tique%20glacial%20%28Prolongation%20de%20juillet%201988%29
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.16-M88 1, fiche 4, Français, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%20%2D%20M%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20d%27ac%C3%A9tate%20et%20de%20chlorure%20de%20polyvinyle%20%2D%20M%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20ac%C3%A9tique%20glacial%20%28Prolongation%20de%20juillet%201988%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures-Binary Mixtures Containing Polyvinyl Chloride Fibres-Carbon Disulphide/Acetone Method
1, fiche 5, Anglais, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%2DBinary%20Mixtures%20Containing%20Polyvinyl%20Chloride%20Fibres%2DCarbon%20Disulphide%2FAcetone%20Method
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.14-M89 1, fiche 5, Anglais, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%2DBinary%20Mixtures%20Containing%20Polyvinyl%20Chloride%20Fibres%2DCarbon%20Disulphide%2FAcetone%20Method
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Analyse quantitative des mélanges de fibres - Mélanges binaires contenant des fibres de polychlorure de vinyle - Méthode au sulfure de carbone et à l'acétone
1, fiche 5, Français, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%20%2D%20M%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20de%20polychlorure%20de%20vinyle%20%2D%20M%C3%A9thode%20au%20sulfure%20de%20carbone%20et%20%C3%A0%20l%27ac%C3%A9tone
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.14-M89 1, fiche 5, Français, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%20%2D%20M%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20de%20polychlorure%20de%20vinyle%20%2D%20M%C3%A9thode%20au%20sulfure%20de%20carbone%20et%20%C3%A0%20l%27ac%C3%A9tone
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


