TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POND ISLAND [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Pond Inlet
1, fiche 1, Anglais, Pond%20Inlet
correct, Nunavut
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Mittimatalik 2, fiche 1, Anglais, Mittimatalik
correct, Nunavut
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pond Inlet(Mittimatalik-place where Mittima is buried) is renowned for its scenery. Located at the eastern entrance to the Northwest Passage on the Eclipse Sound and overlooking famous Bylot Island, mountain ranges are viewable in all directions and icebergs often dot the ocean. 2, fiche 1, Anglais, - Pond%20Inlet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Pond Inlet
1, fiche 1, Français, Pond%20Inlet
correct, Nunavut
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Mittimatalik 2, fiche 1, Français, Mittimatalik
correct, Nunavut
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] Pond Inlet est située sur la côte nord-est de l'île de Baffin, en face de l'île Bylot. Les Inuit nomment ce lieu Mittimatalik, l'endroit où est enterré Mittima. 2, fiche 1, Français, - Pond%20Inlet
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'intensification de l'activité humaine dans l'Arctique génère des possibilités économiques, mais elle s'accompagne d'un risque d'augmentation des niveaux de pollution et d'autres répercussions sur l'environnement. Une nouvelle étude collaborative a débuté cette année à Pond Inlet, au Nunavut, et elle vise à répondre aux préoccupations concernant la santé des oiseaux marins dans la région. 3, fiche 1, Français, - Pond%20Inlet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Pond Island
1, fiche 2, Anglais, Pond%20Island
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 2, Anglais, - Pond%20Island
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- île Pond
1, fiche 2, Français, %C3%AEle%20Pond
correct, voir observation, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 2, Français, - %C3%AEle%20Pond
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 2, Français, - %C3%AEle%20Pond
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bay of Exploits
1, fiche 3, Anglais, Bay%20of%20Exploits
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 3, Anglais, - Bay%20of%20Exploits
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
On Pond Island in the Bay of Exploits, Newfoundland and Labrador, three quartz veins, each several inches wide, carry pyrite, bismuthinite, chalcopyrite, shaplerite, tetrahedrite, and calcite... 3, fiche 3, Anglais, - Bay%20of%20Exploits
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- baie des Exploits
1, fiche 3, Français, baie%20des%20Exploits
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 3, Français, - baie%20des%20Exploits
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 3, Français, - baie%20des%20Exploits
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Sur l'île Pond, dans la baie des Exploits à Terre-Neuve-et-Labrador, trois filons de quartz, d'une largeur chacun de plusieurs pouces, renferment de la pyrite, de la bismuthine, de la chalcopyrite, de la blende, de la tétraédrite, et de la calcite [...] 3, fiche 3, Français, - baie%20des%20Exploits
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Thrush Pond
1, fiche 4, Anglais, Thrush%20Pond
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A pond on the Island of Newfoundland, between Gros Morne National Park and the city of Corner Brook. 2, fiche 4, Anglais, - Thrush%20Pond
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 10’ 1" N, 57° 47’ 27" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 4, Anglais, - Thrush%20Pond
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étang Thrush
1, fiche 4, Français, %C3%A9tang%20Thrush
non officiel, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Étang sur l'île de Terre-Neuve, entre le parc national du Gros-Morne et la ville de Corner Brook. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9tang%20Thrush
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 10' 1" N, 57° 47' 27" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 4, Français, - %C3%A9tang%20Thrush
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Bittern Pond
1, fiche 5, Anglais, Bittern%20Pond
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A pond southwest of Terra Nova National Park, on the Island of Newfoundland. 2, fiche 5, Anglais, - Bittern%20Pond
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 18’ 51" N, 54° 25’ 53" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 5, Anglais, - Bittern%20Pond
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étang Bittern
1, fiche 5, Français, %C3%A9tang%20Bittern
non officiel, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Étang au sud-ouest du parc national Terra-Nova, sur l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tang%20Bittern
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 18' 51" N, 54° 25' 53" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 5, Français, - %C3%A9tang%20Bittern
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Cranes Pond
1, fiche 6, Anglais, Cranes%20Pond
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A pond north of Cardigan, in Prince Edward Island. 2, fiche 6, Anglais, - Cranes%20Pond
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 18’ 0" N, 62° 41’ 0" W (Prince Edward Island). 3, fiche 6, Anglais, - Cranes%20Pond
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- étang Cranes
1, fiche 6, Français, %C3%A9tang%20Cranes
non officiel, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Étang au nord de Cardigan, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9tang%20Cranes
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 18' 0" N, 62° 41' 0" O (Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 6, Français, - %C3%A9tang%20Cranes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Amritsar
1, fiche 7, Anglais, Amritsar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Pool of Nectar 1, fiche 7, Anglais, Pool%20of%20Nectar
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Pool of Nectar"; lake which surrounds the Golden Temple, city of the Golden Temple, centre of sikhism; when the temple was to be built, they dug a square pond and piled the earth in the centre to make an island on which the Golden Temple sits. 1, fiche 7, Anglais, - Amritsar
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Amritsar
1, fiche 7, Français, Amritsar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-12-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Buchan Gulf
1, fiche 8, Anglais, Buchan%20Gulf
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 8, Anglais, - Buchan%20Gulf
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Along the northeastern coast of Baffin Island the slope into the basin steepens and a narrow shelf up to 30 miles wide with a somewhat sinuous rim at 200 meters deeper drops abruptly into the basin. Three channels extend across the shelf off Pond Inlet, Buchan Gulf, and Home Bay. 3, fiche 8, Anglais, - Buchan%20Gulf
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Located in the Arctic Archipelago. 4, fiche 8, Anglais, - Buchan%20Gulf
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- golfe Buchan
1, fiche 8, Français, golfe%20Buchan
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 8, Français, - golfe%20Buchan
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 8, Français, - golfe%20Buchan
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Le long du littoral nord-est de l'île Baffin, les côtés du bassin de Baffin deviennent abrupts et à proximité s'étend un plateau étroit, de 30 milles de large au plus, à bord un peu sinueux et profond de 200 mètres. Trois chenaux traversent ce plateau, au large de l'inlet Pond, du golfe Buchan et de la baie Home. 3, fiche 8, Français, - golfe%20Buchan
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


