TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PONZA REPORT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Global Ocean Research 1, fiche 1, Anglais, Global%20Ocean%20Research
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Report originating from a 1969 meeting of IOC [Indian Ocean Commission] advisory bodies held in Ponza and Rome; known as the "Ponza report". 1, fiche 1, Anglais, - Global%20Ocean%20Research
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Recherche océanique mondiale
1, fiche 1, Français, Recherche%20oc%C3%A9anique%20mondiale
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Hidrología e hidrografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Investigaciones oceánicas mundiales
1, fiche 1, Espagnol, Investigaciones%20oce%C3%A1nicas%20mundiales
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Business and Administrative Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ponza Report 1, fiche 2, Anglais, Ponza%20Report
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Global Ocean 1, fiche 2, Anglais, Global%20Ocean
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rapport de Ponza
1, fiche 2, Français, Rapport%20de%20Ponza
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Informe de Ponza
1, fiche 2, Espagnol, Informe%20de%20Ponza
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


