TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POOL PHOTO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Photography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- photo transport system
1, fiche 1, Anglais, photo%20transport%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- disk/film transport system 2, fiche 1, Anglais, disk%2Ffilm%20transport%20system
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
PHOTO TRANSPORT SYSTEM. After photographers have made their images, they may utilize the SOCOG [Sydney Organising Committee for the Olympic Games] Photo Transport System and have their film or disks taken to either an on-site photo lab or to the MPC [Main Press Center] for processing. Photo Marshals and Photo Messengers within the venue will collect properly identified and bagged film/disks and prepare them for transport. The film will be dispatched to the MPC via motorcycle couriers who will transport film bags from each venue to the Kodak Image Center. 1, fiche 1, Anglais, - photo%20transport%20system
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The requirements of accredited photographers covering the Beijing Olympic Games will be a high priority of the Press Operations team, and will be realized at the MPC Photo Work Area, Kodak Image Centre, Venue Photo Work Room, Photo Positions, Photo Pool services and through the disk/film transport system and backup the photographers require. 2, fiche 1, Anglais, - photo%20transport%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Photographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de transport de disquettes et films
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20transport%20de%20disquettes%20et%20films
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le service photo [...]. La mission des services photographiques du Comité organisateur (BOCOG) est d'aider ces photographes de talent à monter la chronique visuelle des Jeux en mettant à leur disposition toute une panoplie de moyens, de services et d'installations au Centre de presse principal (CPP) et dans les 37 lieux de compétition des Jeux olympiques de 2008 à Beijing. Satisfaire les besoins des photographes accrédités sera la priorité de l'équipe des services à la presse, qui mettra à leur disposition une zone de travail au CPP, un centre Kodak, une salle de travail pour les photographies des installations olympiques, des emplacements de prises de vues, un «pool» photographique, un système de transport disquettes & films et d'autres services utiles aux photographes. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transport%20de%20disquettes%20et%20films
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transport%20de%20disquettes%20et%20films
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Photography
- News and Journalism (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pool photo opportunity 1, fiche 2, Anglais, pool%20photo%20opportunity
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Photographie
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- photos en pool
1, fiche 2, Français, photos%20en%20pool
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique du protocole - service de traduction du gouverneur général. 1, fiche 2, Français, - photos%20en%20pool
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-05-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Photography
- News and Journalism (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pool photo 1, fiche 3, Anglais, pool%20photo
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pool photograph 2, fiche 3, Anglais, pool%20photograph
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
photograph put at the disposal of other photographers and journalists. 2, fiche 3, Anglais, - pool%20photo
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Photographie
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- photo mise en commun
1, fiche 3, Français, photo%20mise%20en%20commun
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- photographie mise en commun 1, fiche 3, Français, photographie%20mise%20en%20commun
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé à partir de "pool/service en commun" (ONFGL, 1984, p. 30). 2, fiche 3, Français, - photo%20mise%20en%20commun
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


