TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POOLING METHOD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pooling of interests method
1, fiche 1, Anglais, pooling%20of%20interests%20method
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pooling method 2, fiche 1, Anglais, pooling%20method
correct
- merger accounting 2, fiche 1, Anglais, merger%20accounting
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A method of accounting for a business combination under which the net assets are carried in the combined organizations’ financial statements at their book values in the combining organizations’ books. 3, fiche 1, Anglais, - pooling%20of%20interests%20method
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Income of the combined organization comprises income of the combining organizations for the entire fiscal period in which the combination took place. 3, fiche 1, Anglais, - pooling%20of%20interests%20method
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode de la fusion d'intérêts communs
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20fusion%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20communs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méthode de la mise en commun d'intérêts 1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20mise%20en%20commun%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
correct, nom féminin
- méthode dérogatoire 1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20d%C3%A9rogatoire
correct, nom féminin, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode de comptabilisation des regroupements d'entreprises qui consiste, pour la nouvelle entreprise issue du regroupement, à inclure dans ses états financiers les éléments des états financiers des sociétés se regroupant, aux valeurs qui y sont présentées pour l'exercice au cours duquel se produit le regroupement et pour tous les exercices présentés à titre comparatif, comme si elles avaient été regroupées dès l'ouverture du premier exercice présenté. 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20fusion%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20communs
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La nouvelle entreprise issue du regroupement comptabilise les actifs, passifs et capitaux propres des entreprises se regroupant à la valeur comptable qu'ils avaient, corrigée seulement des retraitements d'homogénéisation des méthodes comptables des entreprises se regroupant et de l'application de ces méthodes à l'ensemble des exercices présentés. Le bénéfices de la nouvelle entreprise comprend alors les résultats des sociétés se regroupant pour tout l'exercice au cours duquel le regroupement a lieu et pour tous les exercices présentés à titre comparatif. Cette méthode n'est plus permise par les normes comptables en vigueur au Canada et aux États-Unis. 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20fusion%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20communs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- new entity method
1, fiche 2, Anglais, new%20entity%20method
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fresh start method 2, fiche 2, Anglais, fresh%20start%20method
correct
- fair value pooling method 2, fiche 2, Anglais, fair%20value%20pooling%20method
vieilli
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A method of accounting for a business combination that views the resulting organization as a new entity and records net assets at fair values on the date of the combination. 3, fiche 2, Anglais, - new%20entity%20method
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthode de la fusion à la juste valeur
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20fusion%20%C3%A0%20la%20juste%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- méthode de la fusion d'intérêts communs à la juste valeur 1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20fusion%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20communs%20%C3%A0%20la%20juste%20valeur
correct, nom féminin
- méthode de la mise en commun d'intérêts à la juste valeur 1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20mise%20en%20commun%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20%C3%A0%20la%20juste%20valeur
correct, nom féminin
- méthode du nouveau départ 1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20du%20nouveau%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Méthode de comptabilisation des regroupements d'entreprises qui consiste à considérer la société issue du regroupement comme une nouvelle entité dans laquelle les éléments de l'actif et du passif des entreprises se regroupant sont comptabilisés à leur juste valeur au jour du regroupement. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20fusion%20%C3%A0%20la%20juste%20valeur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode n'est généralement pas en usage. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20fusion%20%C3%A0%20la%20juste%20valeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


