TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POOR ANCHORAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fiber snag
1, fiche 1, Anglais, fiber%20snag
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- snagged fiber 1, fiche 1, Anglais, snagged%20fiber
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bearding : Fuzz on loop pile carpets usually resulting from poor anchorage or fiber snagging. 1, fiche 1, Anglais, - fiber%20snag
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fibre snag
- snagged fibre
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fibre tirée
1, fiche 1, Français, fibre%20tir%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- poor anchorage
1, fiche 2, Anglais, poor%20anchorage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
bearding : Fuzz on loop pile carpets usually resulting from poor anchorage or fiber snagging. 1, fiche 2, Anglais, - poor%20anchorage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ancrage inadéquat
1, fiche 2, Français, ancrage%20inad%C3%A9quat
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'ancrage est la fixation des fils ou fibres textiles fixés debout au soubassement d'un tapis et servant de couche d'usage. 1, fiche 2, Français, - ancrage%20inad%C3%A9quat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fuzz
1, fiche 3, Anglais, fuzz
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
bearding : Fuzz on loop pile carpets usually resulting from poor anchorage or fiber snagging. 1, fiche 3, Anglais, - fuzz
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- duvet de fibres
1, fiche 3, Français, duvet%20de%20fibres
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Recouvertes d'un duvet de fibres, les mousses, haute résilience, de nos sièges (36 kg/m3) sont traitées pour un usage intensif. 1, fiche 3, Français, - duvet%20de%20fibres
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


