TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POOR FUNCTIONALITY [4 fiches]

Fiche 1 2011-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Dress
  • Engineering Tests and Reliability
CONT

The project is to acquire an improved ballistic performance vest which is lighter, more comfortable, and that corrects the deficiencies of the in-service variants. These deficiencies include lack of flexibility, reduced compatibility with weapons and equipment and poor task functionality.

Français

Domaine(s)
  • Tenue militaire
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
CONT

L'objectif visé est d'acquérir une veste qui offre une meilleure protection balistique, plus légère et confortable, et qui corrige les lacunes des vestes du service. Les lacunes relevées sont le manque de souplesse, la compatibilité réduite avec les armes et l'équipement ainsi qu'une fonctionnalité limitée pendant l'exécution des tâches.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Interiors
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

At present, adding gauges and functionality to the Flight Engineer's Panel would place a severe strain on resources on most computers, resulting in extremely poor frame rate performance in the virtual cockpit. For this reason the Flight Engineer's panel is not interactive/functional in the virtual Cockpit.

OBS

Second officer’s panel (Air Canada).

Français

Domaine(s)
  • Aménagement intérieur des aéronefs
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

instruments de vol : instruments utilisés pour piloter l'avion et plus spécifiquement, les instruments qui permettent d'assurer le maintien de l'assiette, la vitesse et la trajectoire de l'appareil en vol.

OBS

Tableau second officier (Air Canada).

OBS

Tableau mécanicien navigant; tableau second officier : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance; tableau mécanicien navigant; tableau second officier; tableau S/O : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Military Dress
CONT

The project is to acquire an improved ballistic performance vest which is lighter, more comfortable, and that corrects the deficiencies of the in-service variants. These deficiencies include lack of flexibility, reduced compatibility with weapons and equipment and poor task functionality.

Français

Domaine(s)
  • Tenue militaire
CONT

L'objectif visé est d'acquérir une veste qui offre une meilleure protection balistique, plus légère et confortable, et qui corrige les lacunes des vestes du service. Les lacunes relevées sont le manque de souplesse, la compatibilité réduite avec les armes et l'équipement ainsi qu'une fonctionnalité limitée pendant l'exécution des tâches.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Engineering Tests and Reliability
  • Military Dress
CONT

The project is to acquire an improved ballistic performance vest which is lighter, more comfortable, and that corrects the deficiencies of the in-service variants. These deficiencies include lack of flexibility, reduced compatibility with weapons and equipment and poor task functionality.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Tenue militaire
CONT

L'objectif visé est d'acquérir une veste qui offre une meilleure protection balistique, plus légère et confortable, et qui corrige les lacunes des vestes du service. Les lacunes relevées sont le manque de souplesse, la compatibilité réduite avec les armes et l'équipement ainsi qu'une fonctionnalité limitée pendant l'exécution des taches.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :