TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POP QUESTION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- corporate computing
1, fiche 1, Anglais, corporate%20computing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sun Microsystems will put more than 3, 000 of its own employees on JavaStations over the next few months, says Shoemaker, in order to exercise this new computing paradigm and see if there is something they are missing now. He says his biggest question about corporate computing in the year 2000 is not whether NCs will make significant inroads, but how fast those adoptions will occur, and whether some unexpected glitch may pop up after there are widespread deployments. 2, fiche 1, Anglais, - corporate%20computing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- informatique d'entreprise
1, fiche 1, Français, informatique%20d%27entreprise
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Communication dans et avec l'Entreprise : modèles opérationnels - aspects de l'informatique d'entreprise - gestion des ressources humaines de la famille d'emploi « informaticiens » - anglais de l'informatique. 2, fiche 1, Français, - informatique%20d%27entreprise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pop question 1, fiche 2, Anglais, pop%20question
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A question which has not been pre-formatted. 1, fiche 2, Anglais, - pop%20question
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 2, La vedette principale, Français
- question improvisée
1, fiche 2, Français, question%20improvis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Question qui n'a pas été préparée au préalable. 1, fiche 2, Français, - question%20improvis%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique du Centre d'excellence TVA. 1, fiche 2, Français, - question%20improvis%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


