TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POP WINE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-06-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemistry
- Beverages
- Brewing and Malting
- Winemaking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carbonation
1, fiche 1, Anglais, carbonation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Carbonation occurs when carbon dioxide is dissolved in water or an aqueous solution. This process is generally represented by the following reaction, where water and gaseous carbon dioxide react to form a dilute solution of carbonic acid. [H2O + CO2=H2CO3] This process yields the "frizz", to carbonated water, the head to beer, and the cork pop and bubbles to champagne and sparkling wine. Carbonation is used to improve both the taste and "texture" of the carbonated consumable. Carbonation is sometimes used for reasons other than consumption, to lower the pH(raise the hydrogen ion concentration) of a water solution... 2, fiche 1, Anglais, - carbonation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chimie
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Brasserie et malterie
- Industrie vinicole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carbonatation
1, fiche 1, Français, carbonatation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les boissons carbonatées exigent du dioxyde de carbone (CO2 gazeux) pour les rendre pétillantes. La carbonatation est une réaction qui a lieu lorsque le dioxyde de carbone est ajouté à un liquide à base d'eau. Le dioxide de carbone réagit avec les molécules d'eau pour en former un acide carbonique selon la réaction suivante : CO2+H2O = H2OCO3 (acide carbonique). C'est cet acide qui picote la langue quand vous buvez une boisson carbonatée. 1, fiche 1, Français, - carbonatation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Química
- Bebidas
- Fabricación de cerveza y malta
- Industria vinícola
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carbonatación
1, fiche 1, Espagnol, carbonataci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-10-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wine cooler
1, fiche 2, Anglais, wine%20cooler
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cooler 2, fiche 2, Anglais, cooler
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Paul Masson Ltd] is producing 24 million bottles of its new carbonated fruit-flavored wine drinks called coolers at Lincoln, Ont. ... 3, fiche 2, Anglais, - wine%20cooler
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pop wine
- cooler wine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vin panaché
1, fiche 2, Français, vin%20panach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vin-soda 1, fiche 2, Français, vin%2Dsoda
correct, nom masculin
- panaché 1, fiche 2, Français, panach%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- cooler 2, fiche 2, Français, cooler
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vin coupé de boissons gazeuses ou de jus de fruit et dont le titre est ramené à 5 ou 7 degrés. 1, fiche 2, Français, - vin%20panach%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 2, Français, - vin%20panach%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
De l'avis de l'Office de la langue française et du ministère de l'Industrie et du Commerce, il est hors de question qu'une boisson d'origine québécoise fabriquée à base de vin ou de cidre puisse porter un nom anglais. [Il s'agit d'un] "cooler" à base de cidre, une sorte de boisson gazéifiée, fruitée et légèrement alcoolisée (2 à 3 p. cent d'alcool). 2, fiche 2, Français, - vin%20panach%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Selon la nature du produit on précisera : panaché de vin, de rhum etc. (Tiré de la liste des termes retenus (1986-1988) Commissariat générale de la langue, Commission générale de terminologie (10 février 1989). 2, fiche 2, Français, - vin%20panach%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


