TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POP-UP FIELD [3 fiches]

Fiche 1 2013-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Informatics
  • Special-Language Phraseology
CONT

Activate on-screen items by a touch and hold gesture. For example : touch and hold a widget on the home screen to move it or touch and hold on a field to display a pop-up menu of options.

Français

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Informatique
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Touchez un élément à l’écran plus de deux secondes pour activer cet élément. Par exemple : touchez longuement un widget sur l’écran d’accueil pour le déplacer ou touchez longuement un champ pour afficher les options.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • pop up field
  • popup field

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • blank pop up field

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :