TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POP-UP FIELD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Informatics
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- touch and hold
1, fiche 1, Anglais, touch%20and%20hold
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Activate on-screen items by a touch and hold gesture. For example : touch and hold a widget on the home screen to move it or touch and hold on a field to display a pop-up menu of options. 2, fiche 1, Anglais, - touch%20and%20hold
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Informatique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- toucher longuement
1, fiche 1, Français, toucher%20longuement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- toucher et maintenir 2, fiche 1, Français, toucher%20et%20maintenir
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Touchez un élément à l’écran plus de deux secondes pour activer cet élément. Par exemple : touchez longuement un widget sur l’écran d’accueil pour le déplacer ou touchez longuement un champ pour afficher les options. 1, fiche 1, Français, - toucher%20longuement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pop-up field 1, fiche 2, Anglais, pop%2Dup%20field
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pop up field
- popup field
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- champ éclair
1, fiche 2, Français, champ%20%C3%A9clair
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-10-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blank pop-up field 1, fiche 3, Anglais, blank%20pop%2Dup%20field
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- blank pop up field
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone flash en blanc
1, fiche 3, Français, zone%20flash%20en%20blanc
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


