TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POPEMOBILE [1 fiche]

Fiche 1 2022-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
  • Religion (General)
DEF

A specially designed vehicle with a raised viewing platform surrounded by bulletproof glass, used by the Pope in processions or parades, especially on official visits to a foreign country.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
  • Religion (Généralités)
CONT

La célèbre «papemobile», le véhicule officiel servant au transport du pape, est arrivé à Québec en vue de [sa visite] à la basilique Sainte-Anne-de-Beaupré.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de vehículos automotores y bicicletas
  • Religión (Generalidades)
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma correcta de escribir el nombre del vehículo que utiliza el papa para recorrer las ciudades que visita es papamóvil. Esta palabra debe escribirse sin guión, sin cursiva y sin inicial mayúscula, dado que se trata de un nombre común.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :