TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POPSICLE [7 fiches]

Fiche 1 2016-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A peak in Strathcona Provincial Park, on Vancouver Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 37’ 28" N, 125° 54’ 52" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Pic dans le parc provincial Strathcona, sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 37' 28" N, 125° 54' 52" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Chocolate and Confectionery
OBS

A brand of flavored ice on a stick.

OBS

Popsicle® : A trademark of Unilever.

Terme(s)-clé(s)
  • Popsicle

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Confiserie et chocolaterie
OBS

Consommation et Corporations Canada affirme qu'il est abusif d'employer cette marque de commerce comme terme générique.

OBS

Popsicle® : Marque de commerce de la compagnie Unilever.

Terme(s)-clé(s)
  • Popsicle

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
CONT

I used E6000 Industrial Adhesive to fasten the magnets since the surface of the Rear Earth Magnets is very polished. I have to admit that the magnets were so strong that they wanted to go their own way. I recommend a few dry runs before applying the adhesive and a non magnetic tool like a popsicle stick to help control the magnet.

Terme(s)-clé(s)
  • non magnetic tool

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
CONT

Si la sonde et la ligne ne sont plus d'origine, il faut ajuster la bobine de sortie. Ce réglage se fait par le noyau ferrite à vis. Il ne faut pas le casser, il est souvent collé. Utiliser évidemment un outil amagnétique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
DEF

Beer frozen into the shape of a popsicle.

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
Terme(s)-clé(s)
  • popsicle à la bière

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
OBS

Ice cream novelties.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Freezing and Refrigerating
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Congélation, surgélation et réfrigération
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Petit homard entier cuit, emballé dans une enveloppe de plastique contenant de l'eau salée et congelé.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)

Français

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Chez les poissonniers, sac contenant de la glace dans lequel on a introduit un homard entier en état de congélation.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :