TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POPULAR NAME [87 fiches]

Fiche 1 2025-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Mineral Prospecting
OBS

The Golden Triangle is the popular name for a loosely defined region that includes most of the major gold, silver, and copper deposits in west-central Stikinia.

OBS

Canada’s northwestern coast is home to the Golden Triangle - one of the world’s richest reserves of the minerals and metals that are essential for the energy transition as well as defence supply chains for Canada and our allies.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Prospection minière
OBS

La côte nord-ouest du Canada abrite le Triangle d'or, l'une des régions du monde les plus riches en minéraux et métaux qui sont indispensables à la transition énergétique et aux chaînes d'approvisionnement de défense du Canada et de ses alliés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
OBS

The Deh Cho Bridge is a 1.045 kilometre cable-stayed bridge that crosses the Mackenzie River near Fort Providence on Highway 3.

OBS

In South Slavey, "cho" is a suffix meaning "big. "In accordance with the rules of the language, a suffix does not comprise a word on its own and must be compounded with another word to be grammatically correct. While the single-word spelling of Dehcho is now understood to be correct, the alternative spelling continues to be popular. As the Department of Transportation has adopted Deh Cho as the correct spelling in the past, the official name of the bridge at Fort Providence is the Deh Cho Bridge.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Tunnels, viaducs et ponts
OBS

Le pont de Deh Cho est un pont traversant le fleuve Mackenzie près de Fort Providence dans les Territoires du Nord-Ouest. Inauguré le 30 novembre 2012, [...] il s'agit du premier pont traversant le fleuve Mackenzie et le premier lien fixe entre la région du Slave Nord et l'Alberta.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
  • Túneles, viaductos y puentes
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

A toy owl, measuring about 12.5 centimetres tall, and handcrafted from real or synthetic seal furs and hide.

CONT

Ookpik, which means "snowy owl" or "Arctic owl" in Inuktitut, is the name of one of the most popular of Inuit handicrafts, a souvenir sealskin owl with a large head and big eyes.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
  • Arts et culture autochtones
DEF

Jouet artisanal inuit en forme de hibou fabriqué à l'aide de fourrure et de peau de phoque.

CONT

Ookpik, mot signifiant «hibou des neiges» ou «hibou arctique» en langue inuktitut, fait référence à l'un des objets artisanaux inuits les mieux connus : un hibou fait de peau de phoque, avec une grosse tête et de grands yeux.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys
DEF

A game where people are locked into a room and have to find a way to escape by finding clues.

CONT

Escape room games have become a very popular form of entertainment. What was once reserved for gaming systems has broken into a live, mainstream event. The concept is based on the popular video games by the same name. The object is to solve a series of puzzles in order to obtain the clues needed to escape from the room you are in.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets
DEF

Jeu, construit autour d'un scénario, qui consiste à résoudre, collectivement et dans un temps limité, un problème ou une énigme afin de s'échapper d'un espace clos, qu'il soit réel ou virtuel.

CONT

Un jeu d'évasion grandeur nature se joue en général en équipe et se déroule dans une pièce dont il faut tenter de sortir dans un temps limité en résolvant un certain nombre d'énigmes. Les membres de l'équipe doivent collaborer, trouver des indices, s'organiser pour être le plus efficace dans la résolution d'énigmes et ainsi remporter le jeu ([c'est-à-dire], sortir avant le temps maximum imparti).

OBS

jeu d'évasion : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 9 juillet 2019.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y juguetes
DEF

Actividad de ocio que se practica en equipo y que tiene como objetivo salir de una habitación en la que se está encerrado, para lo que se requiere lógica, inteligencia y deducción.

OBS

juego de escape: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "juego de escape" es una alternativa válida en español al anglicismo "escape room".

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A proposition for the adjective meaning "Coming from, of, or having to do with the province or the people of Newfoundland and Labrador, "as the province is designated since December 6, 2001; the ethnonym(and corresponding adjective) proposed comes from the reading of the abbreviation of the new name of the province, "N. L., "plus the suffix "er, "and the fact that contractions or shortened forms are more popular than long designations.

OBS

In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural.

OBS

One can still distinguish between what is linked to the inhabitant of the island of Newfoundland, "Newfoundlander," and what has to do with the inhabitant of continental Labrador, "Labradorian."

Terme(s)-clé(s)
  • Newfoundlander
  • Labradorian

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Proposition pour l'adjectif devant signifier «Qui provient de la province de Terre-Neuve-et-Labrador, la concerne ou lui est propre, ou l'est à ses habitants», selon le nom qu'a pris cette dernière le 6 décembre 2001; on obtient le gentilé (et l'adjectif correspondant) en lisant l'abréviation du nouveau nom de la province, «T.-N.-L.», et y ajoutant le suffixe «ien, ienne», sur le modèle de «Ténois, Ténoise» (et les adjectifs correspondants, «ténois, ténoise») qui s'est imposé d'après l'abréviation «T.N.-O.» et l'ajout du suffixe «ois, oise» pour l'habitant des Territoires du Nord-Ouest, ce qui lui est propre ou le concerne.

OBS

Forme plurielle : téneliens, téneliennes. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l'adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule.

OBS

On peut encore distinguer entre ce qui est propre à l'insulaire habitant l'île de Terre-Neuve, «terre-neuvien, terre-neuvienne», et ce qui l'est à l'habitant du Labrador continental, «labradorien, labradorienne».

Terme(s)-clé(s)
  • terre-neuvien
  • terre-neuvienne
  • labradorien
  • labradorienne

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Festivals, Carnivals and Social Events
CONT

One of the more popular holiday games, secret Santa(also known as Kris Kringle in some circles) is a fun and easy way for a group of friends, family members or co-workers to exchange gifts. The basic concept of the secret Santa game is simple. All of the participants’ names are placed into a hat, box, etc. and mixed up. Each person then chooses one name from the box, but doesn’t tell anyone which name was picked. [That person] is now responsible for buying a gift for the person selected.

Français

Domaine(s)
  • Festivals, carnavals et fêtes
CONT

Lors des grandes réunions de famille, la quantité phénoménale de cadeaux peut devenir difficile à gérer et causer des malaises - comme lorsque quelqu'un nous offre une surprise et qu'on n'avait rien prévu en retour. Avec la formule du père Noël secret, tout le monde s'entend sur un budget maximal et n'a qu'un seul cadeau à offrir, pour une personne pigée au hasard.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Festivales y carnavales y eventos sociales
DEF

Juego organizado por sorteo en la época de fiestas navideñas en el que participan varias personas que se hacen regalos entre sí desconociendo hasta el final quién ha hecho cada regalo.

OBS

amigo invisible; amigo secreto: Estos términos se utilizan también para denominar actividades similares que se realizan en ocasiones diferentes a las fiestas navideñas.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Archaeology
CONT

The bison pound consisted of a series of posts from 15 to 25 cm in diameter placed in the ground to a depth of 20-40 cm. The posts were placed among the trees in a long row that was about 1.5 m wide. ... The bison were driven over the edge of the steep valley wall where they ran and tumbled into the structure at the bottom of the valley.

OBS

buffalo pound :"Buffalo" is the popular name often used to describe North American bison; however, this is a misnomer. In fact, buffalo are distinctly different animals from bison. Although both bison and buffalo belong to the same family, Bovidae, true "buffalo" are native only to Africa and Asia.

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
  • Archéologie
CONT

L'enclos à bison était le type de piège le plus courant dans la région des Plaines. Lorsqu'il était bien entretenu, il pouvait être utilisé de façon répétée pendant plusieurs années. Les os des animaux abattus sur place s'accumulaient au fil des années.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artes y cultura indígenas
  • Arqueología
CONT

[...] en Alberta, Canadá, se han estudiado, de manera arqueológica como etnográfica [...], los corrales de captura de bisontes [...] Dichos corrales fueron construidos enteramente con postes de madera, alcanzando una altura de unos 2 m de altura.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Antique and Obsolete Weapons
CONT

A bec de corbin is a type of pole weapon that was popular in medieval Europe. The name is Old French for "crow's beak. "... it consists of a modified hammer's head and spike mounted atop a long pole.

Français

Domaine(s)
  • Armes anciennes
CONT

Le bec de corbin est une arme d'hast montée sur une lance. Son sommet se présente sous la forme d'une pique et dispose sur chaque côté d'une tête de marteau et d'une autre pique en forme de bec de corbeau, d'où elle tire son nom.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
OBS

A mammal of the family Bovidae.

OBS

"Buffalo" is the popular name often used to describe North American bison; however, this is a misnomer. In fact, buffalo are distinctly different animals from bison. Although both bison and buffalo belong to the same family, Bovidae, true "buffalo" are native only to Africa and Asia.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Mammifère de la famille des Bovidae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
Entrada(s) universal(es)
CONT

Bisonte es un género de ungulados de la familia Bovidae que en la actualidad se encuentra reducido a dos especies: el bisonte americano (Bison bison), que vive preferentemente en las grandes llanuras de Estados Unidos y Canadá, y el amenazado bisonte europeo (Bison bonasus), reducido a algunas áreas protegidas de Europa del Este.

OBS

Llamado coloquialmente búfalo, que de acuerdo a la Real Academia Española es bisonte que vive en América del Norte.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

The popular early name for an American Indian who treats the sick or has special powers. More specific terms are used by contemporary scholars. Medicine men also exist in other primitive societies.

CONT

The medicine man played the role of mediator between the gods and simple humans. He interpreted dreams, directed all religious ceremonies and dances, questioned the supernatural powers, looked into the future and advised the warriors. Finally he cured the sick, using magic plants, and practised exorcism and magic with incantations related to the Micmac nation’s religious mythology.

CONT

In religious matters, powwows (priests or medicine men) were in charge, using their powers to cure the sick, bring rain or ensure victory in battle.

CONT

The Indian of the Colombian Amazon distinguish two general classes of bioactive plants. The first are regarded as sacred, and they are used exclusively by or under the strict supervision of the "payé", or medicine man.

OBS

Stylistic synonyms: "medicine man", "pow(w)ow", "predictor" and "shaman". These three terms have all too frequently been used interchangeably, owing to the overlapping job descriptions of each one of these terms. The same can be said of the corresponding French equivalents "sorcier", "guérisseur", "chaman(e)", "homme-médecine", "sorcier guérisseur", etc. Often an author’s selection of one word over that of another is solely based on a particular perspective he wants to impart on his text: by using "medicine", he would emphasize the beneficial powers of the person in question; whereas by using "shaman", a term originally used to refer to a Siberian medicine man, the author would focus on the use of magic in the performance of rituals. Note however that "shaman/chamane" would be the term used by Europeans to describe the occult performed by non-Europeans; it would not be used by native peoples to refer to one of their own kind. As for "powwow", this author does not recommend its use today because of the confusion that might arise, owing to the polysemous nature of the term (could also mean a special meeting). Nevertheless the use of "powwow", a specific native term used by certain aboriginal tribes in the past, could impart an ethnic coloring to a given text if such is desired. The interchangeability of similar terms occurs also in French. Hence, in French, one who heals but is not certified as a doctor is commonly called a "guérisseur"; whereas one who specializes in magic (whether for medicinal purposes or not) is called a "sorcier".

Terme(s)-clé(s)
  • payé

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Arts et culture autochtones
DEF

guérisseur : Spécialiste censé obtenir la guérison des malades ou réussir un traitement chirurgical grâce à des pouvoirs surnaturels ou grâce à des connaissances expérimentales positives dont la mise en œuvre est seulement favorisée par la bienveillance d'esprits tutélaires [...] Le rôle du «medicine-man» (ou guérisseur) au sens propre fut de la plus grande importance dans la plupart des sociétés indiennes d'Amérique.

DEF

Prêtre-sorcier, à la fois devin et thérapeute [...]

CONT

Le sorcier micmac jouait le rôle d'intermédiaire entre les divinités et les simples mortels. Il interprétait les rêves, dirigeait toutes les cérémonies religieuses et toutes les danses, interrogeait les puissances surnaturelles, prédisait l'avenir et conseillait les guerriers. Finalement, il guérissait les malades à l'aide des plantes magiques et pratiquait l'exorcisme et la magie au moyen d'incantations se rattachant à la mythologie religieuse de la nation micmaque.

CONT

Chez la plupart des tribus populeuses les hommes de médecine de cette classe étaient associés en gildes ou en sociétés, et à des occasions spéciales faisaient de grandes cérémonies de guérison ou «de restauration de la vie (vitalité)» [...]

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

Hedge funds pool the capital of a small number of high net worth individuals or institutions under the direction of a single manager or small team. One of the reasons to domicile offshore is to be free to use trading strategies which traditional, domestically regulated retail fund are not allowed to do. A key technique is to use short as well as long positions. This can provide protection against a falling market ...

OBS

As the name suggests, these funds hedge their risks by offsetting potential losses by hedging their investments using different approaches, the most popular one being short selling.

OBS

Nowadays, the term "hedge fund" also designates funds that do not hedge their risks.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Fonds commun de placement ou société d'investissement à capital variable qui a recours à des stratégies de nature spéculative dans le but d'atténuer les risques de marché qu'il assume, notamment en tentant de maintenir simultanément une position longue sur les titres dont la valeur est susceptible d'augmenter et une position courte sur les titres dont la valeur est susceptible de diminuer, le seul objectif étant l'appréciation du capital.

OBS

Il faut prendre garde de ne pas confondre les fonds de couverture (en principe peu risqués) et les fonds spéculatifs (très risqués), d'autant plus que la langue anglaise ne possède qu'un seul terme pour désigner ces deux types d'outils de placement. À proprement parler, les fonds de couverture représentent une catégorie de fonds spéculatifs compte tenu de la nature spéculative de leurs stratégies.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
DEF

Fondo que se utiliza esencialmente para cubrir las posiciones de otro fondo.

OBS

[...] utilizan técnicas de cobertura como la compra de futuros financieros sobre índices bursátiles y la venta de opciones sobre acciones con objeto de limitar riesgos.

OBS

fondo de cobertura: término que representa fondos que utilizan técnicas de cobertura para disminuir el riesgo. El concepto de "hedge fund" abarca también fondos de inversión con un índice mayor de riesgo y que se designa en español con el término "fondo de inversión libre".

OBS

fondo de cobertura: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology of Human Relations
  • Sexology
  • Rights and Freedoms
OBS

[Observed annually on May 17, the] Day represents an annual landmark to draw the attention of decision makers, the media, the public, opinion leaders and local authorities to the alarming situation faced by lesbian, gay, bisexuals, transgender and intersex people and all those who do not conform to majority sexual and gender norms.

OBS

May 17 was first known as the "International Day against Homophobia" and mainstreamed through its acronym "I. DA. HO. "In 2009, Transphobia was added explicitly in the title of the name, in the recognition of the very different issues at stake between sexual orientation and gender expression. "IDAHOT" became another popular acronym used alongside the initial one. Since 2015, Biphobia is added to the title, to acknowledge the specific issues faced by bisexual people.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie des relations humaines
  • Sexologie
  • Droits et libertés
OBS

Déclaré Journée internationale contre l'homophobie, la transphobie et la biphobie, le 17 mai marque le jour où, en 1990, l'Organisation mondiale de la santé a rayé l'homosexualité de sa liste des maladies mentales reconnues. Cette célébration mondiale de la diversité des orientations sexuelles et des genres a été mise sur pied en vue d'attirer l'attention des décideurs, des leaders d’opinion, des mouvements sociaux, du public et des médias sur la violence et la discrimination dont les personnes GLBTAQ [gaies, lesbiennes, bisexuelles, transgenres, intersexuelles, allosexuelles et en questionnement] sont victimes partout dans le monde.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
CONT

The Swordtail is a popular aquarium fish, especially among beginners. Their name comes from their extended caudal fin, where the bottom points out like a sword on the males. The body shape of the fish is similar to that of the Guppy. Several color strains have been formed by breeders over the years including Neon, Red, Lyretail, Red Simpson, Green, Albino, Gold tux, Black and Spotted Swordtails.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le xiphophore ou porte-glaive (Xiphophorus helleri) [...] a des formes robustes et élancées, des couleurs brillantes, et, chez les mâles, la nageoire caudale porte un prolongement caractéristique en forme d'épée.

OBS

Pluriel : des porte-épées; des porte-glaives.

OBS

porte-épées (pl.); porte-glaives (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées soit dans le Petit Robert (2004) ou le Petit Larousse illustré (2005).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
CONT

Additive manufacturing – or 3D printing – is 30 years old... Today, it's found not just in industry but in households... Knowing you can print almost anything, not just marks on paper, opens up unlimited opportunities for us to manufacture toys, household appliances and tools in our living rooms. But there's more that can be done with 3D printed materials to make them more flexible and more useful : structures that can transform in a pre-programmed way in response to a stimulus. Recently given the popular science name of "4D printing, "perhaps a better way to think about it is that the object transforms over time.

Terme(s)-clé(s)
  • four-dimensional printing

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
CONT

Alors que les imprimantes 3D se développent et investissent l’industrie, se profile déjà une nouvelle génération d’objets imprimés qui se transforment après fabrication en réaction à des stimuli externes. [...] La quatrième dimension, celle du temps, est [ainsi] désormais intégrée dans cette nouvelle technologie d’impression d’objets. [...] Le principe de l’impression 4D reste le même que pour l’impression 3D. Il s’agit de construire une structure couche par couche en accumulant des matériaux et en leur faisant prendre la forme souhaitée. La seule différence est que ces matériaux sont modulables et peuvent changer de formes.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
CONT

Contrary to popular belief, "only sons, ""the last son to carry the family name, "and "sole surviving sons" must register for the draft, they can be drafted, and they can serve in combat.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Le fait d'être fils unique a sans doute été merveilleux dans le sens où bien sûr, il était le centre de toutes les attentions de ses parents, avec une maman réellement hyper-douce et calme, et un père heureusement plus autoritaire.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing
  • Martial Arts
DEF

A French form of boxing, later known as "kick boxing", or "kickboxing".

CONT

Savate was a French form of boxing in which the contestants used their feet rather than their fists. Its name is taken from the French word "savate"("old shoe"). The sport was popular in France, particularly among the lower classes in the cities, before the introduction of the English form of boxing. Savate was most in vogue during the 18th century.

Français

Domaine(s)
  • Boxe
  • Arts martiaux
DEF

Genre de pugilat où les adversaires se frappent avec les pieds. Ce sport se pratiquait surtout au 17e siècle en France.

CONT

Boxe française. [...] Née vers 1820 dans le faubourg parisien de la Courtille, elle s'appelait alors la «savate» ou le «chausson» lorsqu'il s'agissait d'enseignement militaire. Vers 1850, Lecour ajoute la technique des poings à celle des pieds : c'est la Boxe française.

OBS

La savate fut adoptée dans l'armée française sous le nom de «chausson»; passée en Amérique vers 1848, on la nomme, «savate-boxing», combat qui allie pied et poing, et l'ancêtre de ce qui deviendra le «kickboxing».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

The Western Canada Party(WCP) is a Canadian political party that advocates the separation from Canada of the provinces of British Columbia, Alberta, Saskatchewan and Manitoba as well as the Yukon, Northwest Territories and Nunavut to form a new country. The WIP ran 52 candidates across western Canada in the federal election of 1988. All the candidates were soundly defeated with none garnering even 1% of the popular vote in any riding. The party also has or had provincial branches in each of the provinces. The federal wing of the Western Independence Party was dormant; they have not run any candidates in any federal elections since 1988. The party has been resurrected in April, 2005 at a founding convention in Strathmore, AB under the new name "Western Canada Party. "

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

Popular name for dorsal kyphosis caused by multiple wedge fractures of the thoracic verterbrae seen in osteoporosis.

OBS

Kyphosis and its resultant bent-over posture often associated with older women (although men get them also). Since the word dowager is a technical term for a "dignified elderly woman " it began to be used to describe this condition since so many older women develop the condition.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
OBS

Les fractures vertébrales provoquent une cyphose dorsale progressive, avec diminution de taille..

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

Common name for 10 species of coniferous evergreen trees comprising the genus Tsuga of the family Pinaceae, native to North America and Central and eastern Asia. Some are important timber trees, and many are popular ornamentals.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

Conifère américain et asiatique.

DEF

Arbres monoïques à écorce astringente. Feuilles molles, aplaties, brièvement pétiolées, apparemment sur deux rangs. [...] Dix espèces, dont 4 américaines. - Ce genre, commun à l'Asie orientale et à l'Amérique, n'est pas représenté en Europe - Tsuga est le nom japonais de l'une des espèces.

OBS

«pruche» : "Pruche" ne désigne pas toujours (même au Canada) le genre Tsuga (Endl.)Carr. En fait, le terme "pruche" est généralement employé pour désigner l'espèce Tsuga canadensis (L.) Carr.

OBS

«Tsuga» : Tsuga (Endl.) Carr.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
DEF

Árbol de forma estrecha y cónica, corteza gris y lisa, agrietada con la edad, fruto cónico erguido y cilíndrico [...] de la familia Pinaceas.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
DEF

Transparent colourless quartz ...

OBS

Rock crystal is the name given to all clear colorless quartz. It is widely used as a popular ornamental stone and is also used as a gemstone... The most common use for rock crystal is in ornamental carvings. A well known ornamental carving for rock crystal is the crystal ball of fortune-telling fame.

OBS

Rhine diamond, Cornish diamond, Alaska diamond: meliorative terms to be avoided.

OBS

Cornish diamond: A quartz crystal from Cornwall.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
DEF

Quartz incolore, montrant des faces cristallines bien développées.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

iron mike: A pitching machine with adjustable speed used frequently during batting practice, helping to preserve the strength of the pitching staff; experimented with since 1896, it has been perfected to such a point that it can deliver just about every kind of pitch except a spitball.

OBS

"Iron Mike" is the name given to the machine replacing the pitchers for batting practices in baseball. It comes from "iron man/ironman", designating a durable player. To designate the machine, "pitching machine" is a generic stating what it is, "batting machine", a questionable generic stating its utility, and "Iron Mike", a specific or name given, popular enough to write it as a generic :"iron mike").

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Appareil capable de reproduire tous les types de lancers au baseball et utilisé aux fins de l'entraînement des frappeurs; la vitesse des lancers s'ajuste également.

CONT

À l'entraînement printanier [...] Les frappeurs, quant à eux, doivent faire attention à leurs mains afin d'éviter les ampoules que pourraient causer les nombreuses heures passées dans la cage, face à un vrai lanceur ou au lanceur mécanique.

OBS

Le terme «lance-balles» a été suggéré par le Centre national du sport et de la récréation en 1984, et «lanceur automatique», par le Service de linguistique de Radio-Canada en 1985.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Air Forces
DEF

A description designation by which the aircraft will be known within the DND [Department of National Defence].

OBS

It is the responsibility of the Project Management Office, in conjunction with 1 Canadian Air Division, to name a newly acquired aircraft fleet.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Forces aériennes
DEF

Dénomination par laquelle l’aéronef sera connu au sein du MDN [ministère de la Défense nationale].

OBS

Le bureau de gestion du projet, en conjonction avec la 1re Division aérienne du Canada, a la responsabilité de nommer une nouvelle flotte d’aéronef.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
DEF

The popular name for a flight deck or cockpit equipped with "head down" electronic displays usually replacing most of the conventional instrumentation.

CONT

Modern "glass cockpits" like those in the Boeing 777, the F-117 stealth fighter and Shuttle Atlantis represent a revolution in the way cockpits for aircraft and spacecraft are designed and built today. The first hints of this revolution appeared in the 1970s when flight-worthy cathode ray tube (CRT) screens began to replace a few of the electromechanical displays, gauges and instruments that had served so well for so long. These new "glass" instruments, as few and as primitive as they were, gave the cockpit a distinctly different look and suggested the name, "glass cockpit."

OBS

glass cockpit; glass CRT cockpit: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
CONT

Pour les planches de bord, notre travail s'est orienté vers le concept «glass cockpit», le cockpit tout écran. Il s'agit d'enrichir le système disponible en modernisant la présentation des informations [...]. «Les hélicoptères légers les plus récents disposent, par exemple, d'un affichage centralisé des paramètres moteurs. Nous pouvons compléter cette présentation avec un écran spécifique aux paramètres de vol venant remplacer les instruments électro-mécaniques traditionnels. Un autre écran multifonction (MFD, multifunction display) peut aussi afficher une carte numérique, de la vidéo ou l'image obtenue par le radar météo. Ces matériels, peu coûteux, que nous proposons sont parfaitement adaptés aux hélicoptères légers».

OBS

poste de pilotage à écrans cathodiques; cockpit à écrans cathodiques : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
OBS

puesto de pilotaje de cristal; puesto de pilotaje de tubos catódicos; puesto de pilotaje de tubos de rayos catódicos: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Popular name : PC Party of Canada.

OBS

In 2003, the Progressive Conservative Party of Canada merged with the Canadian Alliance to form the Conservative Party of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Progressive Conservative Party
  • Progressive Conservative

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

En 2003, le Parti progressiste-conservateur du Canada a fusionné avec l'Alliance canadienne pour former le Parti conservateur du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Parti Progressiste Conservateur
  • Progressiste Conservateur

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Geology
OBS

micro-: A prefix signifying a microscopic characteristic.

OBS

Puddingstone : A popular name applied chiefly in Great Britain to a conglomerate consisting of well-rounded pebbles...

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Géologie
DEF

Microconglomérat à l'intérieur duquel les clastes émoussés prédominent.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Anesthesia and Recovery
Universal entry(ies)
C4H10O
formule, voir observation
(C2H5)2O
formule, voir observation
60-29-7
numéro du CAS
DEF

The colourless, light, volatile liquid ... resulting from the action of sulphuric acid upon alcohol, whence it was also known as sulphuric, phosphoric, etc. ether.

OBS

ethyl ether; incorrect (incomplete) form.

OBS

In popular and commercial use the incorrect name "sulphuric ether" is still common, and the term "ether" without prefixed word is ordinarily understood to refer to this substance, which in technical nomenclature is now distinguished as common, ethylic, or vinic ether, or ethyl oxide. It is an anæsthetic, and capable of producing extreme cold by its evaporation. The modern systematic name is diethyl ether, usually given as ethyl ether(incomplete) ;ethoxyethane is occasionally used.

OBS

Chemical formula: C4H10O or (C2H5)2O

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Anesthésie et réanimation
Entrée(s) universelle(s)
C4H10O
formule, voir observation
(C2H5)2O
formule, voir observation
60-29-7
numéro du CAS
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, très mobile, d'odeur forte caractéristique, extrêmement volatil, peu soluble dans l'eau mais soluble dans l'alcool, de densité 0,736, inflammable, que l'on prépare par déshydratation de l'alcool éthylique en présence d'acide sulfurique, et que l'on utilise comme solvant et, en médecine, comme antiseptique, antispasmodique contrepoison et comme anesthésique.

OBS

éther; éther ordinaire; éther sulfurique; éther diéthylique : Ces noms ne sont pas systématiques; ils ne sont pas employés dans des documents traitant de chimie.

OBS

éther éthylique : forme incorrecte.

OBS

Formule chimique : C4H10O ou (C2H5)2O

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Anestesia y reanimación
Entrada(s) universal(es)
C4H10O
formule, voir observation
(C2H5)2O
formule, voir observation
60-29-7
numéro du CAS
OBS

Líquido incoloro, volátil, higroscópico, de olor aromático y sabor ardiente y dulce. Soluble en alcohol, cloroformo, benceno, disolvente de nafta y petróleos, poco soluble en agua. Inflamable. Forma peróxidos explosivos.

OBS

Fórmula química: C4H10O o (C2H5)2O

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2010-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Office Equipment and Supplies
CONT

Tipp-Ex is a brand of correction fluid and other related products that is popular throughout Europe. It was also the name of the German company that produced the products in the Tipp-Ex line. Tipp-Ex is a trademark for correction products. It has become so popular that it has become an English genericised trademark : to tippex or tippex out means to erase, either generally or with [a] correction fluid.

OBS

Tipp-Ex®: A registered trademark of Tipp-Ex GmbH & Co. KG.

Terme(s)-clé(s)
  • Tipp Ex
  • Tippex

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Équipement et fournitures de bureau
CONT

Correcteur fluide Tipp-Ex [marque déposée] avec pinceau en mousse, séchage rapide - flacon de 20 ml.

OBS

Tipp-Ex® : Marque déposée de la société Tipp-Ex GmbH & Co. KG.

Terme(s)-clé(s)
  • Tipp Ex
  • Tippex

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2010-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Non-Canadian)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Military Strategy
OBS

The Strategic Defense Initiative(SDI) was a proposal by U. S. President Ronald Reagan on March 23, 1983 to use ground and space-based systems to protect the United States from attack by strategic nuclear ballistic missiles. The initiative focused on strategic defense rather than the prior strategic offense doctrine of mutual assured destruction(MAD). Though it was never fully developed or deployed, the research and technologies of SDI paved the way for some anti-ballistic missile system of today. The Strategic Defense Initiative Organization(SDIO) was set up in 1984 within the United States Department of Defense to oversee the Strategic Defense Initiative. It gained the popular name Star Wars after the 1977 film by George Lucas. Under the administration of President Bill Clinton in 1993, its name was changed to the Ballistic Missile Defense Organization(DMDO) and its emphasis was shifted from national missile defense to theater missile defense; from global to regional coverage. BMDO was renamed to the Missile Defense Agency in 2002.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux non canadiens
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Stratégie militaire
OBS

L'Initiative de défense stratégique (IDS), dite aussi «Guerre des étoiles», est un projet lancé le 23 mars 1983 par le président Ronald Reagan durant la guerre froide compte tenu d'une part de la poussée soviétique depuis la moitié des années 1970 et de la volonté des États-Unis à vouloir rester inviolables et invincibles sur leur sol et dans leurs zones protégées. «Pour contrer l'horrible menace des missiles soviétiques [...] un programme ambitieux est mis à l'étude pour protéger les États-Unis par un bouclier spatial, identifiant et anéantissant tout missile venu de la haute atmosphère».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas nacionales no canadienses
  • Doctrina militar y planificación de defensa
  • Estrategia militar
OBS

La Iniciativa de Defensa Estratégica [SDI, por su sigla en inglés], comúnmente conocida como Guerra de las Galaxias (Star Wars) por la popular película de ciencia ficción de su tiempo, fue un sistema propuesto por el presidente estadounidense Ronald Reagan el 23 de marzo de 1983 para utilizar sistemas basados en tierra y en el espacio a fin de defender los Estados Unidos contra un ataque nuclear con misiles balísticos intercontinentales. La iniciativa estaba enfocada más hacia la defensa estratégica que hacia una política ofensiva como la anterior teoría de la Destrucción Mutua Asegurada o MAD.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2010-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Residential Architecture
CONT

A saltbox is a building with a long, pitched roof that slopes down to the back, generally a wooden frame house. A saltbox has just one story in the back and two stories in the front. The flat front and central chimney are recognizable features, but the asymmetry of the unequal sides and the long, low rear roof line are the most distinctive features of a saltbox, which takes its name from its resemblance to a wooden lidded box in which salt was once kept.

CONT

More a building shape than a building style, the saltbox takes its name from a sloping gable roof that gives the house the shape of a wooden box used to store salt in Colonial times, like the reproduction of a 1770s saltbox by Replitiques. The saltbox house is formed by a one-story addition across the rear of a 1-1/2 or 2-story building. Initially an easy method of enlarging a house, it eventually became an accepted building form, particularly in New England after 1680. The style was common in New England before 1830, and it remained popular in other parts of the country until the late 1800s. A variation of early Colonial or Cape Cod style houses, the practical and simple saltbox was often a single room deep. Given that often a dozen or more people crowded into these early homes, colonists soon began looking for practical ways to expand living space.

Terme(s)-clé(s)
  • saltbox shape house
  • saltbox design house
  • saltbox style house
  • salt-box shape house
  • salt-box design house
  • salt-box house

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
CONT

Située à une heure de St. John's, la petite ville de Brigus est la destination par excellence pour une excursion d'une journée. Avec ses paysages marins, ses pittoresques chaussées de roche et ses maisons de style «boîte à sel», cette communauté historique rappelle les belles années des villages de pêcheurs de Terre-Neuve.

OBS

Nouvelle-Angleterre. […] Le style colonial […] La partie arrière de certaines habitations appelées «boîte à sel», ou saltbox, présentait une particularité : le toit recouvrait une cuisine en forme d’appentis et touchait presque le sol.

OBS

Le chic de l'île (Nantucket) est fait de cette unité de style et d'échelle : tout est gris dans toutes les nuances, tout est petit, apparemment «modeste», telles ces anciennes maisons de pêcheur dites saltbox, boîtes à sel.

Terme(s)-clé(s)
  • maison boîte à sel
  • maison dite boîte à sel
  • maison saltbox
  • maison de style saltbox

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2010-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Atmospheric Physics
DEF

Name given by popular tradition, in a large part of Europe, to certain Saints(Mamertus, Pancras, etc.) whose feast days, in the first fortnight of May, are said to be often accompanied by a temporary lowering of temperature and sometimes by late frosts.

Terme(s)-clé(s)
  • Ice Saints

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Nom donné par la tradition populaire, dans une grande partie de l'Europe, à certains saints (Mamert, Pancrace, etc.) dont la fête, dans la première quinzaine de mai, serait fréquemment accompagnée d'une baisse momentanée de la température, et parfois de gelées tardives.

OBS

[...] désigne trois saints (Mamert, Pancrace, Servais) figurant autrefois dans les calendriers et dont les fêtes [étaient] les 11, 12 et 13 mai [...]

Terme(s)-clé(s)
  • saints de glace

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Física de la atmósfera
DEF

Nombre dado por tradición popular, en gran parte de Europa, a ciertos santos (San Mamerto, San Pancracio, y otros) en cuyas festividades, que se celebran durante los primeros quince días de mayo, se dice que ocurre un descenso momentáneo de la temperatura y a veces heladas tardías.

Terme(s)-clé(s)
  • Santos de hielo
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2008-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • National and International Economics
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The "Washington Consensus" is the popular name for the neoliberal policy programme promoted by the Bretton Woods institutions, the International Monetary Fund(IMF), the World Bank, and the late-born World Trade Organisation(WTO).

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Économie nationale et internationale
  • Coopération et développement économiques
OBS

Ce qu'on appelle le consensus de Washington est un accord tacite entre le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et les organes économiques internationaux qui estiment qu'une bonne performance économique demande un commerce libéralisé, une stabilité macroéconomique et un État "en retrait" qui s'abstient de réguler l'économie.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2008-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Informatics
OBS

Digital Equipment Corporation was a pioneering American company in the computer industry. It is often referred to within the computing industry as DEC.(This acronym was frequently officially used by Digital itself, but the official name was always DIGITAL.) Its PDP and VAX products were arguably the most popular minicomputers for the scientific and engineering communities during the 1970s and 1980s. DEC was acquired by Compaq in June 1998, which subsequently merged with Hewlett-Packard in May 2002. As of 2007 its product lines were still produced under the HP name. From 1957 until 1992 its headquarters was in an old woolen mill in Maynard, Massachusetts.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2006-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
DEF

A game that resembles basketball and that is played with a soccer ball between 2 teams of 7 players each on a hard court 100-feet long and 50-feet wide.

CONT

Originally known as "women's basketball" and adapted from basketball in the USA, netball, while basically unknown in its homeland, is the preeminent women's team sport(both as a spectator and participant sport) in Australia and New Zealand and is popular in the United Kingdom, Jamaica, South Africa, and other Commonwealth countries. Later, the name "netball" was adopted as women were beginning to play basketball proper, and netball started to attract male players.

OBS

... a ball is thrown into a large pocket-net attached to a high pole.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

Jeu féminin de balle au panier, pratiqué en Grande-Bretagne.

CONT

Le netball est un sport collectif mettant aux prises deux équipes de 7 joueurs chacune. À l'origine exclusivement féminin, le netball est également pratiqué par des hommes et même des équipes mixtes.

OBS

Variante du basket-ball.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
OBS

Variante del baloncesto para mujeres.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2006-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Racquet Sports
OBS

Founded in 1890, Tennis Canada is a non-profit, national sport association responsible for the development of tennis across the country.

OBS

Tennis Canada. The Canadian Tennis Association provides coverage of Canadian pros, national rankings, and development program information. In English and French.

OBS

Popular name : Tennis Canada.

OBS

Information confirmed by the association.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sports de raquette
OBS

Fondée en 1890, Tennis Canada est une association sportive nationale, à but non lucratif, responsable du développement du tennis à travers le pays.

OBS

Nom populaire : Tennis Canada.

OBS

Information confirmée par l'association.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2006-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Baseball and Softball
OBS

Popular name : Baseball Canada.

OBS

Information confirmed by the federation.

OBS

Federally incorporated as the Canadian Federation of Amateur Baseball, Baseball Canada is the national governing body for baseball in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Baseball et softball
OBS

Il s'agit d'une fédération.

OBS

Renseignement confirmé par la fédération.

OBS

Incorporée au niveau fédéral sous le nom de Fédération canadienne de Baseball amateur, Baseball Canada est l'organe directeur du Baseball au niveau national.

Terme(s)-clé(s)
  • Fédération canadienne de base-ball amateur
  • Base-ball Canada

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Home Furniture
CONT

Club Fender Seats. These glorious upholstered seats take their name from the gentlemen's clubs where they proliferated in libraries and billiard rooms. Wrapped around the perimeter of a hearth, the L-shaped benches provide a sociable place to chat and enjoy the warmth of a roaring fire, and are likely to become the most popular seats in your drawing room.... they are crafted from ash with a rich oak finish and upholstered in a traditional needlepoint design. Each measures 19" x 28" x 24" at the top.

Français

Domaine(s)
  • Mobilier domestique
CONT

Cette nouveauté datait du jour où Mahaut assise sur la banquette du garde-feu parlait avec François de Séryeuse.

OBS

Pluriel : des garde-feux ou des garde-feu.

OBS

garde-feux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2005-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • Trade
CONT

Contrary to popular myth, a registered trade name is not a registered trademark. This is often an area of confusion among entrepreneurs. Registration of a trade name with the Secretary of State does not mean that the trade name is not infringing on another trademark. A trademark clearance search should be conducted to ensure that a trade name is not infringing the rights of others.

OBS

The registered trade name identifies both the goods and the persons selling or marking them, whereas a registered trademark designates only the product.

Terme(s)-clé(s)
  • registered trade-name
  • registered tradename

Français

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Commerce
CONT

[...] l'article 12.1.b) de la Loi sur les Marques dispose que l'on ne pourra pas enregistrer comme marques les signes ou les moyens qui, vu leur identité ou ressemblance phonétique, graphique ou conceptuelle avec un nom commercial déposé ou enregistré pour désigner des activités liées aux produits ou services pour lesquels l'enregistrement de la marque est demandé, peuvent créer confusion sur le marché.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2001-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

Located in New York City, the American Stock Exchange is the second largest of the securities exchanges in the United States. Prior to 1921, the exchange was known as the New York Curb Exchange-hence its popular name as the Curb. Both ASE and AMEX are commonly used as abbreviations for the American Stock Exchange. Listed stocks, bonds, and options are traded on the AMEX.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Bourse
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2001-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Printed Circuits and Microelectronics
OBS

A rival to LEDs in many applications, LCDs are particularly popular in the watch display market. The name of these devices describes their composition-LCDs have a liquid crystal material sandwiched between two glass plates separated by about 12 um. The glass plates are sealed around their perimeter. The image appears between two layers of conductive material, one etched on the surface of each glass plate. In operation, a voltage is applied between the two layers of conductive material which changes the molecular orientation of the liquid crystal material. The light passing through the display is thus scattered or reflected in nonequal manner where the voltage has been applied. LCDs emit no light, but can use either reflected or transmitted light to form the display. LCD's have the large advantage of consuming considerably less energy than LEDs.

Français

Domaine(s)
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Circuits imprimés et micro-électronique

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2000-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CF101" is the type designation while "Voodoo" is the popular name.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CF101» représente la désignation du type, tandis que «Voodoo» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2000-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
OBS

A popular name for petroleum.

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
OBS

Appellation populaire du pétrole.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1999-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
OBS

It has been cultivated in Europe since 1573. Its large globular blooms present a spectacular if sombre appearance, hence the popular name mourning iris.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
OBS

[...] Inflorescence de 50 cm [...] Fleurs très grandes, globuleuses. Sépales obovales, blanc rosé, piquetés de pourpre-noir, avec une macule pourpre rosé à la gorge, réfléchis, large, à herbe diffuse sur toute la largeur de l'onglet.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1999-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

In the securities trade, the popular name for the device used to print the price quotations for stocks, bonds, and commodities. It is a form of typewriter which prints the code letters for the various securities, together with the prices at which they have been traded, on a continuous paper tape.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Appareil transmettant de façon continue, au fur et à mesure des opérations, les données sur l'activité du marché boursier, notamment le prix et le volume de la dernière opération en bourse sur chaque titre coté.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CH113" is the type designation while "Labrador" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CH113» représente la désignation du type, tandis que «Labrador» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CP121" is the type designation while "Tracker" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CP121» représente la désignation du type, tandis que «Tracker» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CP140" is the type designation while "Aurora" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CP140» représente la désignation du type, tandis que «Aurora» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CH118" is the type designation while "Iroquois" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CH118» représente la désignation du type, tandis que «Iroquois» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CC132" is the type designation while "Dash 7" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CC132» représente la désignation du type, tandis que «Dash 7» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CC117" is the type designation while "Falcon" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CC117» représente la désignation du type, tandis que «Falcon» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CF104D" is the type designation while "Starfighter Dual" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CF104D» représente la désignation du type, tandis que «Starfighter Dual» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CT114" is the type designation while "Tutor" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CT114» représente la désignation du type, tandis que «Tutor» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CT142" is the type designation while "Dash 8 Nav Trainer" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CT142» représente la désignation du type, tandis que «Dash 8 Nav Trainer» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CT133" is the type designation while "T33" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CT133» représente la désignation du type, tandis que «T33» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CH135" is the type designation while "Twin Huey" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CH135» représente la désignation du type, tandis que «Twin Huey» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CH113A" is the type designation while "Labrador" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CH113A» représente la désignation du type, tandis que «Labrador» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CX144A" is the type designation while "Challenger Experimental" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CX144A» représente la désignation du type, tandis que «Challenger Experimental» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CC142" is the type designation while "Dash 8" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CC142» représente la désignation du type, tandis que «Dash 8» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CH124A" is the type designation while "Sea King" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CH124A» représente la désignation du type, tandis que «Sea King» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

«CC137" is the type designation while "Boeing 707" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CC137» représente la désignation du type, tandis que «Boeing 707» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CH136" is the type designation while "Kiowa" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CH136» représente la désignation du type, tandis que «Kiowa» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CF104" is the type designation while the "Starfighter" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CF104» représente la désignation du type, tandis que «Starfighter» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Types of Aircraft
  • Air Forces
OBS

"CC115" is the type designation while "Buffalo" is the popular name.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Types d'aéronefs
  • Forces aériennes
OBS

«CC115» représente la désignation du type, tandis que «Buffalo» est l'appellation courante.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CH147" is the type designation while "Chinook" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CH147» représente la désignation du type, tandis que «Chinook» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CH139" is the type designation while "Jet Ranger" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CH139» représente la désignation du type, tandis que «Jet Ranger» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CC144B" is the type designationwhile "Challenger 601" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CC144B» représente la désignation du type, tandis que «Challenger 601» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CC130E" is the type designation while "Hercule" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CC130E» représente la désignation du type, tandis que «Hercules» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CC144A" is the type designation while "Challenger 600" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CC144A» représente la désignation du type, tandis que «Challenger 600» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CE144A" is the type designation while "Challenger EW" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CE144A» représente la désignation du type, tandis que «Challenger EW» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CC109" is the type designation while "Cosmopolitan" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CC109» représente la désignation du type, tandis que «Cosmopolitan» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CT134A" is the type designation while "Musketeer II" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CT134A» représente la désignation du type, tandis que «Musketeer II» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CC138" is the type designation while "Twin Otter" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CC138» représente la désignation du type, tandis que «Twin Otter» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CE117" is the type designation while "Falcon" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CE117» représente la désignation du type, tandis que «Falcon» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CC129" is the type designation while "Dakota" is the popular name

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CC129» représente la désignation du type, tandis que «Dakota» est l'appellation courante

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

The name given to a series of copper tokens issued in Canada in 1820, and later, and bearing a bust of George IV on the obverse, and a large harp and the date on the reverse. They were so popular as currency that large numbers of brass counterfeits were made.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Nom donné à une série de jetons en cuivre émis au Canada en 1820 et dans les années suivantes et portant le buste de Georges IV sur l'avers et une harpe et la date au revers. Leur popularité a entraîné l'apparition d'un grand nombre de contrefaçons en laiton.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1994-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

a popular name for a valley in California, southeast of San Francisco, a center of high-technology activities

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

nom donné à une partie du comté américain de Santa Clara, en Californie

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1994-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Continuing Education
  • Internet and Telematics
CONT

Professional development course taught on board a commuter train.

CONT

Since September last year, Dean College of Franklin, Mass., in cooperation with the Massachusetts Transit Authority, has offered continuing education courses that cover marketing and management as well as the 60 Km between Franklin and Boston. With the aid of a microphone and portable sound system, a business instructor from Dean College delivers a 50-minute lecture two or three times a week from the last car of the commuter train, pausing only for the conductor to shout out the name of each upcoming stop. The commuter courses cost US$ 330 each, can be applied toward a two-year associate of science degree and are especially popular with administrative assistants and executive secretaires seeking to improve their stations in life(En Route, Air Canada in-flight magazine, june 1994, p. 15).

Français

Domaine(s)
  • Éducation permanente
  • Internet et télématique
DEF

Cours de perfectionnement professionnel pour les gens d'affaires, donné à bord de trains de banlieue.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1994-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Military Administration
OBS

Viscount Alexander Park is the popular name of the Canadian Forces Base Ottawa(North)(formerly RCAF Station Rockliffe) married quarters area.

OBS

See National Defence Headquarters Administrative Unit Routine Orders, No 77, art. 2b, 761028.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration militaire
OBS

Signification probable de l'abréviation CCPVA. "Viscount Alexander Park" (VAP) est régulièrement rendu par "Parc Viscount Alexander" (PVA) dans les Ordres courants de l'Unité administrative du Quartier général de la Défense nationale (v.g. OC Numéro 25, Avis et activités du QGDN, article 8, 770616).

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1991-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Electrical Component Manufacturing Equipment
  • The Product (Marketing)
OBS

Popular Name : CEDA Inc.

Terme(s)-clé(s)
  • CEDA
  • Canadian Electrical Distributors Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Matériel et équipement électriques
  • Produit (Commercialisation)
OBS

Il n'y a pas d'abréviation française. Renseignement obtenu de l'organisme.

Terme(s)-clé(s)
  • CEDA
  • CEDA Incorporée

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1989-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Name of a popular TV program hosted by David Suzuki.

OBS

Information confirmed with the Canadian Broadcasting Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Émission de Radio-Canada; non traduit; Trad. R.C. Auteur : DCB, 9.81.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1988-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
DEF

A light personnel and cargo carrier self-propelled on wide rubber-padded semiflexible tracks and built either as a land vehicle capable of travelling over snow or ice or sand or as an amphibious vehicle with baffle plates on the tracks capable also of traversing swamps and rivers.

OBS

The popular name for the US cargo carrier M29 of World War II.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1986-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names
OBS

Many variants existed for this name, no official version ever having been declared before the name was changed to Hull. This is the more popular form and its use should be encouraged.

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques
OBS

Premier établissement à l'ouest de Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1986-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

Many types of fabrics are made with woven or printed designs to simulate genuine tapestry, hence the name. Much of the material is of cotton content, but linen, spun acetate, spun rayon, etc., are also used. Some cloth under this name is very popular as a staple item in apparel, such as cotton fabrics printed with tapestry motifs that are interesting and intriguing. Other uses for the fabric include curtains, drapes, and some upholstery goods.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

Tissu dans lequel on ne voit que la trame. Equivalent et renseignement donnés par Prostextile; Le Centre Québécois de productivité du textile - St-Hyacinthe (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1985-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

Popular name of married quarters area, Canadian Forces Base Ottawa(North)(formerly RCAF Station Rockcliffe). See National Defence Headquarters Administrative Unit Routine Orders No 25, NDHQ Notices and Activities, art. 8, 770616.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Voir Ordres courants de l'Unité administrative du Quartier général de la Défense nationale No 25, Avis et activités du QGDN, art. 8, 770616.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1984-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

Popular name among golfers for the tee of the first hole on a golf course, the one where usual games start.

OBS

From the verb, "to tee off".

Français

Domaine(s)
  • Golf
OBS

"Tertre de départ du premier trou" est le terme correspondant mais il est peu usité. Dans la pratique, là où l'anglophone dira "I'll get to the tee-off" ou "I'll get a tee-off time", le francophone, s'il ne commet pas l'anglicisme d'utiliser "tee-off", dira plutôt : "Je me rends au départ" ou "Je prends une heure de départ".

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1982-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
  • Official Ceremonies
DEF

A popular name for the academic or college cap, which consists of a stiffened head-piece surmounted by a square "board", the whole being covered with black cloth.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
  • Cérémonies officielles
DEF

Toque portée par les diplômés universitaires, notamment lors de la collation des grades. Elle est formée d'une sorte de calotte surmontée d'une plaque carrée d'où pend un gland.

OBS

Notons que le Harrap, au mot mortar-board, précise: mortier universitaire anglais. En effet, on ne porte pas cette coiffure dans les pays francophones d'Europe.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1981-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
DEF

A popular name for the knob which actuates the emergency oxygen system in an aircraft originating from the shape and colouration of this control.

Terme(s)-clé(s)
  • emergency oxygen system

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
DEF

Appellation populaire donnée au bouton qui actionne le système d'oxygène de secours dans un aéronef, en raison de la forme et de la coloration de cette manette.

Terme(s)-clé(s)
  • système d'oxygène de secours

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1980-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Foreign Trade
  • Economics
CONT

The French monetary system based on a gold franc of. 29032 gramme was adopted by many countries forming the Latin monetary union, such as Belgium, Switzerland, Italy(lira), Spain(peseta), Yugoslavia(dinar), Greece(drachma), Rumania(lei) etc.(...) Napoleon is the popular name for the gold 20-franc piece of Napoleon I.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Commerce extérieur
  • Économique
DEF

mesure de la valeur d'un produit ou d'un service exprimée sur la base de la définition légale du franc en or.

DEF

Appellation généralement donnée au franc de Germinal, an XI (7 avril 1803) (...) C'était le franc de l'Union latine utilisé jusqu'en 1944 en Belgique, en France, en Italie et en Suisse. Son pouvoir d'achat était largement supérieur à celui d'une unité monétaire actuelle du même poids d'or, le métal ayant perdu une partie de son pouvoir d'achat.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :