TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POPULATION CENTRE [63 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

University of Western Ontario, London, Ont.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Demography
OBS

Part of Department of Sociology. University of Western Ontario.

Terme(s)-clé(s)
  • Center for Canadian Population Studies

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Démographie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
CONT

The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal(or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal, "but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix"(peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street, "now "la rue Saint-Jacques, "became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada. "In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002...

OBS

Coordinates: 45°30’ 73°36’ (Québec).

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance.

OBS

The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
CONT

La plus importante ville de la province de Québec mais qui n'en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d'Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d'Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d'évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d'échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s'y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d'alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d'origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d'Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil [...]

OBS

Coordonnées : 45°30' 73°36' (Québec).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent».

OBS

La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l'administration municipale ou la personne morale.

OBS

Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l'habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá y la segunda más poblada del país​ después de Toronto.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Ottawa Inuit Children's Centre(OICC) has been serving Inuit children, youth and their families since 2005. Originally established by parents of children in the Head Start program at Tungasuvvingat Inuit, OICC has become a multi-service Inuit organization that provides cultural, educational, recreational and social support services to families of Ottawa's growing Inuit population. Over the years, the organization has evolved into a central community hub, offering a continuum of services to children and youth up to 13 years of age.

Terme(s)-clé(s)
  • Ottawa Inuit Children’s Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Depuis 2005, le Ottawa Inuit Children's Centre (OICC) répond aux besoins d'enfants et de jeunes Inuits, et de leurs familles. Établi par les parents d'enfants inscrits au programme Bon départ de Tungasuvvingat Inuit, le OICC est aujourd'hui un organisme inuit multiservice qui prodigue du soutien culturel, éducatif, récréatif et social aux familles de la collectivité inuite en plein essor d'Ottawa. Au fil des ans, l'organisme s'est transformé en un carrefour communautaire offrant toute une gamme de services aux enfants et aux jeunes d'au plus 13 ans.

Terme(s)-clé(s)
  • Ottawa Inuit Children's Center

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Ma-Mow-We-Tak Friendship Centre, incorporated June 15, 1976, is a non-profit, non-political, non-sectarian organization striving to meet the needs of the Indigenous population in Thompson and surrounding communities. This is achieved though the provision of programs, services and activities to address cultural, social, health, employment, training, education, justice and recreation needs.

Terme(s)-clé(s)
  • Ma-Mow-We-Tak Friendship Center
  • Ma-Mow-We-Tak Center
  • Ma Mow We Tak Friendship Centre
  • Ma Mow We Tak Centre

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
Terme(s)-clé(s)
  • Ma-Mow-We-Tak Friendship Center
  • Ma-Mow-We-Tak Center
  • Ma Mow We Tak Friendship Centre
  • Ma Mow We Tak Centre

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
OBS

Spectra Community Support Services (formerly known as Telecare Brampton Inc.) and Distress Centre Peel (DCP) ... amalgamated under the name Spectra Community Support Services [in 2012]. [The name was later changed to Spectra Helpline].

OBS

Spectra Helpline is a non-profit, multicultural organization providing free, caring and confidential distress lines and support services in several languages for the diverse population of the Region of Peel and surrounding area. [The] centre provides 24 hour emotional support and distress line service in English every day of the year. Spectra Helpline's volunteers must complete 50 hours of in-class and on-line training in order to take calls on the distress lines. [Its] training program focuses on listening skills, values clarification, crisis/suicide prevention/intervention, mental health, understanding sexuality, volunteer development and more. Spectra Helpline also provides on-going training sessions for current volunteers to keep their skills updated. The primary purpose is to ensure that volunteers feel comfortable in offering non-judgmental emotional support to anyone calling [its] different programs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
OBS

Spectra Community Support Services (anciennement Telecare Brampton Inc.) et Distress Centre Peel (DCP) ont fusionné en 2012 sous le nom de Spectra Community Support Services. L'organisme a plus tard été renommé Spectra Helpline.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Sociology of Old Age
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

Baycrest is an academic health sciences centre that provides an exemplary care experience for older adults across a variety of institutional and community based settings. [The Centre is] devoted to improving the quality of life of older adults everywhere through the integration and application of exceptional healthcare, wellness promotion, research, and educational activities.... [Baycrest is] dedicated to : achieving the highest quality and innovation in client-centered clinical and residential care and patient safety; generating and applying clinical and scientific breakthroughs; sharing [its] expertise nationally and globally, serving as a thought leader and resource for information to support the health and wellbeing of the older adult population; providing a community of care and learning that encourages creativity and personal and professional growth for all of [their] staff, physicians, volunteers, and students; and effectively advocating for an accessible and comprehensive healthcare and community support system that responds to the diverse needs of older adults.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociologie de la vieillesse
  • Médecine générale, hygiène et santé

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
  • Urban Planning
  • Census
DEF

The population centre with the highest population, around which a CMA [census metropolitan area] or a CA [census agglomeration] is delineated.

OBS

The terms "core," "fringe" and "rural area" replace the terms "urban core," "urban fringe" and "rural fringe" for the 2011 Census.

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
  • Aménagement urbain
  • Recensement
DEF

Centre de population dont la population est la plus élevée et autour duquel une RMR [région métropolitaine de recensement] ou une AR [agglomération de recensement] est délimitée.

OBS

Les termes «noyau», «banlieue» et «région rurale» remplacent les termes «noyau urbain», «banlieue urbaine» et «banlieue rurale» pour le Recensement de 2011.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

Population centres are classified into one of three groups, depending on the size of their population: small population centres, with a population between 1,000 and 29,999; medium population centres, with a population between 30,000 and 99,999; and large urban population centres, with a population of 100,000 or more.

Terme(s)-clé(s)
  • small population center

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Les centres de population sont classifiés en un de trois groupes, selon la taille de leur population : les petits centres de population, qui comptent une population de 1 000 à 29 999 habitants; les [centres de population moyens], qui comptent une population de 30 000 à 99 999 habitants; les grands centres de population urbains, qui comptent une population de 100 000 habitants et plus.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

Population centres are classified into one of three groups, depending on the size of their population: small population centres, with a population between 1,000 and 29,999; medium population centres, with a population between 30,000 and 99,999; and large urban population centres, with a population of 100,000 or more.

Terme(s)-clé(s)
  • large urban population center

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Les centres de population sont classifiés en un de trois groupes, selon la taille de leur population : les petits centres de population, qui comptent une population de 1 000 à 29 999 habitants; les [centres de population moyens], qui comptent une population de 30 000 à 99 999 habitants; les grands centres de population urbains, qui comptent une population de 100 000 habitants et plus.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2015-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

Population centres are classified into one of three groups, depending on the size of their population: small population centres, with a population between 1,000 and 29,999; medium population centres, with a population between 30,000 and 99,999; and large urban population centres, with a population of 100,000 or more.

Terme(s)-clé(s)
  • medium population center

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Les centres de population sont classifiés en un de trois groupes, selon la taille de leur population : les petits centres de population, qui comptent une population de 1 000 à 29 999 habitants; les [centres de population moyens], qui comptent une population de 30 000 à 99 999 habitants; les grands centres de population urbains, qui comptent une population de 100 000 habitants et plus.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Research Laboratories and Centres
  • Cardiovascular System
OBS

The CWHHC will be a multi-level, women- and healthcare provider-focused centre to increase the delivery of interventions to improve the perceptions, understandings, care and outcomes related to cardiovascular health and disease in women.

OBS

The Centre will be designed to serve women with innovative education and evidence-based programmes and services aimed at cardiovascular disease prevention, community outreach, and disease management. The Centre will contribute to new knowledge and excellence in preventative cardiovascular medicine and population health.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Women’s Heart Health Center

Français

Domaine(s)
  • Laboratoires et centres de recherche
  • Système cardio-vasculaire
OBS

[...] centre multiniveau centré sur les femmes et leurs fournisseurs de soins de santé dont la mission est de multiplier les interventions visant à améliorer les perceptions, la compréhension de la maladie cardiovasculaire, les soins et les résultats en matière de santé cardiaque chez les femmes.

OBS

Le Centre sera conçu pour offrir aux femmes des services et des programmes d’éducation novateurs et éprouvés scientifiquement visant à favoriser la prévention de la maladie cardiovasculaire, à renforcer notre présence dans la communauté et à améliorer la prise en charge de la maladie. Le Centre contribuera à l’enrichissement des connaissances et à l’excellence en médecine cardiovasculaire préventive et en santé de la population.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
DEF

A designated place(DPL) is normally a small community or settlement that does not meet the criteria established by Statistics Canada to be a census subdivision(an area with municipal status) or a population centre.

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
DEF

Une localité désignée (LD) est habituellement une petite collectivité ou un établissement qui ne satisfait pas aux critères établis par Statistique Canada pour être considéré comme étant une subdivision de recensement (une municipalité) ou un centre de population.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
Terme(s)-clé(s)
  • population center

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Health Institutions
OBS

Public Health Agency of Canada. The Centre for Healthy Human Development(CHHD), uses a life stages approach and is responsible for implementing policies and programs that enhance the conditions within which healthy development takes place. Through action founded on the principles of population and public health, the Centre addresses the determinants of health and facilitates successful movement through the life stages. The Centre acts through programs addressing healthy child development, families, aging and lifestyles, public information and education(Canadian Health Network), as well as issues related to rural health and support of the voluntary sector.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Établissements de santé
OBS

Agence de santé publique du Canada. Le Centre de développement de la santé humaine (CDSH) utilise une approche fondée sur les différentes étapes de la vie et est responsable de la mise en œuvre des politiques et des programmes qui favorisent les conditions au sein desquelles le développement de la santé se produit. Moyennant des mesures fondées sur les principes de la santé de la population et de la santé publique, le Centre aborde les déterminants de la santé et facilite l'épanouissement au sein des étapes de la vie. Le Centre met en œuvre des programmes qui portent sur le développement sain des enfants, les familles, le vieillissement et les styles de vie, l'information et l'éducation publique (Réseau canadien de la santé) ainsi que les questions liées à la santé rurale et au soutien du secteur bénévole.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Establecimientos de salud
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

The Centre for Health Promotion(CHP) uses a life stages approach and is responsible for implementing policies and programs that enhance the conditions within which healthy development takes place. Through action founded on the principles of population and public health, the Centre addresses the determinants of health and facilitates successful movement through the life stages. The Centre acts through programs addressing healthy child development, families, aging and lifestyles, public information and education, as well as issues related to rural health and support of the voluntary sector. The Centre is composed of : Healthy Communities Division; Division of Childhood and Adolescence; Division of Aging and Seniors; Health Surveillance and Epidemiology Division.

Terme(s)-clé(s)
  • Center for Health Promotion

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Le Centre pour la promotion de la santé (CPS) utilise une approche fondée sur les différentes étapes de la vie et est responsable de la mise en œuvre des politiques et des programmes qui favorisent les conditions au sein desquelles le développement de la santé se produit. Moyennant des mesures fondées sur les principes de la santé de la population et de la santé publique, le Centre aborde les déterminants de la santé et facilite l'épanouissement au sein des étapes de la vie. Le Centre met en œuvre des programmes qui portent sur le développement sain des enfants, les familles, le vieillissement et les styles de vie, l'information et l'éducation publique ainsi que les questions liées à la santé rurale et au soutien du secteur bénévole. Le Centre est composé : de la Division de la santé des collectivités; de la Division de l'enfance et de l'adolescence; de la Division du vieillissement et des aînés; de la Division de la surveillance de la santé et de l'épidémiologie.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2014-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Named after "Fort Langley, "the English name of a structure having a French equivalent form. The site is named after the fort and not after the inhabited population centre of the same name.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après le «fort Langley», la désignation française équivalente d'une construction ayant une forme originale en anglais. Le lieu est nommé d'après le fort et non d'après l'agglomération habitée du même nom.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2014-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Named after the population centre "Queenston" and the place where the military event took place, "Queenston Heights"(not in the Gazetteer). "Heights" comes from the natural configuration of the land, as opposed to "earthworks" of man-made origin.

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après le lieu habité «Queenston» et le lieu où s'est déroulé le fait militaire, les «hauteurs de Queenston» (non répertorié). «Hauteurs» tient de la configuration naturelle du terrain, comparativement à «remblais», des travaux de main d'homme. Il n'y a pas d'entité répertoriée qui expliquerait le maintien de «Queenston Heights» en français.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Named after an inhabited place. Until it was designated as a national historic site, the hill was inhabited and the population centre was called "Castle Hill. "

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après un lieu habité. Jusqu'à sa désignation comme lieu historique national, la colline était habitée et l'agglomération portait le nom de «Castle Hill».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Named after an inhabited place. Until it was designated as a national historic site, the hill was inhabited and the population centre was called "Signal Hill. "

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après un lieu habité. Jusqu'à sa désignation comme lieu historique national, la colline était habitée et l'agglomération portait le nom de «Signal Hill».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Institutions
  • Demography
Terme(s)-clé(s)
  • French Center on Population and Development

Français

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
  • Démographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos de enseñanza
  • Demografía
OBS

CEPED por sus siglas en francés.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

The Office of Inuit Health serves as a focal point to respond to Inuit health concerns in an effective, efficient and positive way, and assists Health Canada in effectively addressing Inuit health issues. The Office of Inuit Health also : provides input and Inuit expertise on the development of health policies, programs, and services in Inuit regions; acts as the centre of Inuit information, knowledge, and expertise within Health Canada; serves as a liaison between the provinces and territories, the federal government, Inuit Organizations and the Inuit population; facilitates the discussion and development of policies that will have a positive impact on the overall health of Inuit; supports program and policy development within the First Nations and Inuit Health Branch as it relates to Inuit; and, provides a co-ordinated and comprehensive approach to Inuit health for better targeted expenditures of Health Canada funding and improved accountability.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Le Bureau de la santé des Inuits est un centre de liaison qui permet de résoudre de façon efficace et positive les problèmes touchant la santé des Inuits, et qui aide Santé Canada à traiter efficacement les enjeux qui y sont liés. De plus, le Bureau de la santé des Inuits : fournit conseils et expertise inuite lors de l'élaboration de politiques, programmes et services de santé qui concernent les régions inuites; sert de centre d'informations, de connaissances et d'expertise au sein de Santé Canada pour tout ce qui a trait aux Inuits; sert de lien entre les provinces et territoires, le gouvernement fédéral, et les organismes ainsi que la population inuits; facilite les discussions et l'élaboration de politiques qui auront un impact positif sur la santé générale des Inuits; soutient la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits dans l'élaboration de programmes et de politiques liés aux Inuits; offre une approche claire et bien organisée en matière de santé inuite, favorisant ainsi une plus grande responsabilisation de même qu'une utilisation mieux ciblée des fonds de Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2010-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

The name of a historically inhabited place; the specific in "Signal Hill National Historic Site(Nfld.) ", a national historic site managed by Parks Canada. Until it was designated as a national historic site, the hill, "Signal Hill", was inhabited and the population centre called "Signal Hill".

OBS

Coordinates: 47°34’ 52°41’ (Newfoundland).

OBS

In Canada (with two exceptions as of December 31, 1995), the name of an inhabited place has only one form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Nom de lieu historiquement habité; spécifique dans «lieu historique national de Signal Hill (T.-N.)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. Jusqu'à sa désignation comme lieu historique national, la colline, «colline Signal» [Règle 1. - CUENGO], était habitée et l'agglomération portait le nom de «Signal Hill».

OBS

Coordonnées : 47°34' 52°41' (Terre-Neuve).

OBS

Au Canada (sauf deux exceptions au 31 décembre 1995), le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2010-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

The name of a hill, an uninhabited place, on which is located the "Castle Hill National Historic Site(Nfld.) ", a national historic site managed by Parks Canada. Until it was designated as a national historic site, the hill was inhabited and the population centre called "Castle Hill".

OBS

Coordinates: 47°15’ 53°58’ (Newfoundland).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Nom d'une colline, un lieu non habité, sur laquelle est situé le «lieu historique national de Castle Hill (T.-N.)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. Jusqu'à sa désignation comme lieu historique national, la colline, «colline Castle» [Règle 1. - CUENGO], était habitée et l'agglomération portait le nom de «Castle Hill».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

montagne de la Redoute : Montagne située à Plaisance (Terre-Neuve), appelée «Castle Hill» après le Traité d'Utrecht (Archives publiques, 1968). Ce que l'on considère aujourd'hui une colline est située à proximité de la Ville de Placentia (nom actuel du «Plaisance» de jadis, coordonnées : 47°14' 53°58' (Terre-Neuve); «montagne de la Redoute» n'a donc plus cours depuis 1713, date du Traité d'Utrecht (Pays-Bas).

OBS

Coordonnées : 47°15' 53°58' (Terre-Neuve).

Terme(s)-clé(s)
  • Castle Hill

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2008-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Penal Administration
OBS

Pursuant to Justice Information Council approval, the Centre began a special study called the Corrections Utilization Study. This study is a high priority initiative, and is referenced in the Corrections Population Growth Report presented to federal and provincial/territorial Ministers responsible for justice in May 1996. The study is divided into three components : a One-Day Snapshot Project; a Temporary Absence/Electronic Monitoring Project; and, a Recidivism Project.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration pénitentiaire
OBS

Après avoir obtenu l'approbation du Conseil de l'information juridique, le CCSJ a amorcé une étude spéciale appelée Étude sur l'utilisation des services correctionnels. Cette étude constitue une initiative hautement prioritaire, et elle est mentionnée dans le rapport intitulé Croissance de la population carcérale présenté en mai 1996 aux ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux responsables de la justice. L'étude comporte les trois composantes suivantes: le Projet sur l'instantané d'une journée, le Projet sur les permissions de sortir et sur la surveillance électronique et le Projet sur la récidive.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2007-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
OBS

The Cree Board of Health and Social Services of James Bay(CBHSSJB) is responsible for delivering health and social services in the Cree territory of Northern Quebec, Canada. The CBHSSJB has a Public Health Department with the mandate of preventing disease and protecting, measuring and promoting the health of the population. One of the most important challenges facing the Department is an epidemic of obesity and diabetes in the Cree population. In the area of social services, the CBHSSJB operates a Social Services Centre, based in Chisasibi, youth group homes in Chisasibi and Mistissini and a regional youth rehabilitation centre in Mistissini.

Terme(s)-clé(s)
  • Cree Board of Health and Social Sciences James Bay Cree Health and Social Services Council

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Services sociaux et travail social
OBS

Organisme établi à Chisasibi, Baie James (Québec).

OBS

Le Conseil Cri de la santé et des services sociaux de la Baie James est un organisme créé en 1978 à la suite de la signature de la Convention de la Baie James et du Nord Québécois. IL est responsable de la gestion des services de santé et des services sociaux sur l'ensemble du territoire cri de la Baie James, que ce soit les services offerts à tous les Québécois ou les services offerts spécifiquement aux autochtones par le gouvernement du Canada. Le Conseil Cri est un organisme jeune, comparativement aux autres organismes de santé du Québec, et est en pleine croissance.

Terme(s)-clé(s)
  • CCSSSBJ

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2005-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Health Institutions
OBS

The SRF Hospital provides access to primary care for the local and surrounding area population base. It provides 24-hour access for emergencies. It serves its clients within the guidelines of a primary care hospital with 14 acute care beds. It also houses a LTC unit that totals 23 beds. The hospital also oversees the funding envelopes for the local ambulance service and the North Cochrane Detoxification Centre.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements de santé

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2005-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Scientific Research
  • Hygiene and Health
  • Sociology of Old Age
OBS

Of the SOLIDAGE Research Group. Since 1997, a group of researchers, clinicians and administrators from the Centre for Clinical Epidemiology and Community Studies at the Jewish General Hospital, Montreal, Quebec, and from the Maimonides Geriatric Centre, Montreal have worked together to promote the development of the Collaborative Research Network in Long-Term Care. Goals of the Network : To elaborate and to complete research projects developed by Network members. Research projects may involve any clinical field of geriatrics(medical and paramedical), with an emphasis on an interdisciplinary approach. To collaborate with other research groups who also wish to develop projects involving a frail population living in long-term care facilities. To provide access to resource people(epidemiologists, statisticians) to facilitate the realization of projects. To improve the quality of care provided in long-term care facilities as a result of research efforts.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Recherche scientifique
  • Hygiène et santé
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Du Groupe de recherche SOLIDAGE. Depuis 1997, un groupe de chercheurs, cliniciens et administrateurs du Centre d'épidémiologie clinique et de recherche en santé publique de l'Hôpital général juif, Montréal, Québec, ainsi que du Centre gériatrique Maimonides, Montréal, travaille à développer le Réseau de collaboration pour la recherche en soins de longue durée. Le Réseau a pour buts : L'élaboration et l'accomplissement de projets de recherche développés par les membres du Réseau, dans tous les domaines (médicaux et paramédicaux) qui touchent la distribution des soins aux personnes âgées qui résident en centre hospitalier de soins de longue durée (CHSLD). La collaboration avec d'autres groupes de recherche qui sont également intéressés à développer des projets qui impliquent la population des personnes âgées vivant en institution. L'accès à des personnes ressources (épidémiologistes, statisticiens) du domaine de la recherche, pour faciliter et mener à bien les projets. L'amélioration de la qualité des soins dans les CHSLD, consécutive au déroulement et aux résultats des travaux de recherche.

Terme(s)-clé(s)
  • RCRS

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2005-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Human Diseases - Various
OBS

Prepared by the Health Surveillance Coordination Division, Centre for Surveillance Coordination, Population and Public Health Branch, Health Canada, Ottawa, 2003.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Maladies humaines diverses
OBS

Rédigé par la Division de la Coordination de la surveillance, Centre de coordination de la surveillance, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, Santé Canada, Ottawa, 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2005-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Business and Administrative Documents
  • Bacterial Diseases
OBS

Health Canada, Population and Public Health Branch, reported susceptibility results of the Canadian Tuberculosis Laboratory Surveillance System, issued by the Centre for Infectious Disease Prevention and Control, Ottawa, 2003.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Maladies bactériennes
OBS

Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, résultats des épreuves de sensibilité déclarés au Système canadien de surveillance des laboratoires de tuberculose, publié par le Centre de prévention et de cotnrôle des maladies infectieuses, Ottawa, 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2004-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Public Health Agency of Canada. The Directorate is a centre of leadership and expertise that provides Branch-wide management and program services to support the population and public health mandate of the Branch in the following areas : leadership and coordination of performance measurement and evaluation; grants and contributions management; continuous learning and workplace health activities; management of the Population Health Fund; and administrative services(e. g., accommodations, informatics and information management, Ministerial and Executive correspondence).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Agence de santé publique du Canada. La Direction des services de la gestion et des programmes (DSGP) est un centre de leadership et d'expertise qui fournit aux programmes, des services professionnels de qualité, axés sur la clientèle, afin d'appuyer l'Agence de santé publique du Canada dans la réalisation de sa mission et de ses objectifs. Les services offerts par la DSGP sont les suivants : leadership et coordination des activités reliés à la mesure du rendement et à l'évaluation pour la direction générale; gestion des subventions et des contributions; activités de formation et de perfectionnement du personnel, d'apprentissage continu et de santé au travail, ainsi que la reconnaissance aux employé(e)s; gestion du Fonds pour la santé de la population; services administratifs (p. ex., aménagement des locaux, informatique et gestion de l'information, correspondance ministérielle et correspondance de la haute direction).

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2004-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Microbiology and Parasitology
OBS

Website hosted by the Centre for Infectious Disease Prevention & Control, and the National Microbiology Laboratory of the Population and Public Health Branch of Health Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

Site web présenté par le Centre de prévention et de contrôle des maladies infectieuses et le Laboratoire national de microbiologie de la Direction générale de la santé de la population et de la santé publique de Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2004-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Microbiology and Parasitology
OBS

Health Canada, Population and Public Health Branch, Centre for Emergency Preparedness and Response.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, Centre de mesures et d'interventions d'urgence.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2004-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Rights and Freedoms
  • Hygiene and Health
OBS

Organized by UNFPA [United Nations Population Fund], Centre for Human Rights and the Division for the Advancement of Women.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Droits et libertés
  • Hygiène et santé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Derechos y Libertades
  • Higiene y Salud
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2003-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Business and Administrative Documents
OBS

Health Canada, Population and Public Health Branch, prepared by the Centre for Addiction and Mental Health in collaboration with the Canadian Centre on Substance Abuse, Ottawa, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Santé Canada, Direction générale la santé de la population et de la santé publique, préparé par le Centre de toxicomanie et de santé mentale en collaboration avec le Centre canadien de lutte contre l'alcoolisme et les toxicomanies, Ottawa, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2002-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals
  • Commercial Aviation
  • Air Freight
DEF

A passenger or cargo transport link terminal at an urban population centre at which processing facilities are provided. [Definition officially approved by ICAO. ]

OBS

off-airport processing facilities: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • off airport processing facilities
  • off-airport processing facility
  • off airport processing facility

Français

Domaine(s)
  • Aérogares
  • Aviation commerciale
  • Fret aérien
DEF

Bureau situé dans une agglomération et doté d'installations et de services pour le traitement des passagers et du fret. [Définition uniformisée par l'OACI.]

OBS

bureau d'enregistrement en ville : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Terminales aéreas
  • Aviación comercial
  • Carga aérea
DEF

Terminal de transporte de pasajeros o mercancías en un centro de población urbano en el que existen instalaciones de despacho. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

instalaciones de despacho fuera del aeropuerto: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • instalación de despacho fuera del aeropuerto
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2002-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Demography
  • Economic Co-operation and Development
  • Construction
OBS

Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Démographie
  • Coopération et développement économiques
  • Construction
OBS

Terminologie officielle de l'UNESCO.

OBS

Appellation extraite du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Demografía
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Construcción
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2001-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Agriculture - General
OBS

Health Canada, Population and Public Health Branch. Published by the Bureau of Reproductive and Child Health, Laboratory Centre for Disease Control. Ottawa, 1999, 8 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Agriculture - Généralités
OBS

Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique. Publié par le Bureau de la santé génésique et de la santé de l'enfant. Laboratoire de lutte contre la maladie, Ottawa, 1999, 8 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1999-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • Internet and Telematics
  • Communication and Information Management
  • Government Contracts
OBS

In 1995, the Canadian Governments On-Line(CGOL) team launched an on-line service, Intergovernmental On-Line Information Centre, or InterGov, to be used as a work and research tool for governments and the general population. The InterGov site's primary role is to provide access to and information on official government services and information provide on-line by governments in Canada. Every effort is made not to duplicate information that is already provided by an official government source in Canada before any content is actually stored on the service. Where the information would better serve the user by being presented or consolidated differently here, the team attempts to present it across government jurisdictions.

Terme(s)-clé(s)
  • Intergovernmental On Line Information Center
  • Intergovernmental On-Line Information Kiosk
  • Intergovernmental On Line Information Kiosk

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Internet et télématique
  • Gestion des communications et de l'information
  • Marchés publics
OBS

L'équipe Gouvernements canadiens en direct (GCED) lançait en 1995 un nouveau service en direct qui serait un outil de travail pour les différents ministères mais également pour la population, le Centre d'information en direct intergouvernemental, ou InterGov. Le but de ce site est de fournir au public un point d'accès facile à toute l'information et à tous les services fournis par les gouvernements à travers le Canada en dirigeant les usagers vers leurs pages d'accueil officielles établies. L'équipe s'efforce de ne pas dédoubler l'information déjà disponible auprès d'une autre source officielle gouvernementale au Canada en effectuant des vérifications avant de charger l'information dans ce service. Lorsque l'usager bénéficierait davantage d'une consolidation ou d'une présentation différente de l'information, elle cherche généralement à présenter celle-ci selon les juridictions gouvernementales.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Demography
OBS

LAS [League of Arab States]

Terme(s)-clé(s)
  • Population Research Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Démographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Demografía
Conserver la fiche 40

Fiche 41 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Demography
  • Rights and Freedoms
OBS

Centre for Human Rights/Population Division, Geneva, Apr 89.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Démographie
  • Droits et libertés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Demografía
  • Derechos y Libertades
Conserver la fiche 41

Fiche 42 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Demography
  • Social Organization
Terme(s)-clé(s)
  • Asian Center for Population and Community Development

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Démographie
  • Organisation sociale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Demografía
  • Organización social
Conserver la fiche 42

Fiche 43 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Occupational Training
  • Scientific Research Facilities
  • Demography
OBS

UNEP [United Nations Environment Programme]. To be funded by the Government of Belgium and UNFPA [United Nations Population Fund] located at the Catholic University of Louvain, Louvain-la-Neuve.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Orientation professionnelle
  • Installations de recherche scientifique
  • Démographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Formación profesional
  • Instalaciones de investigación científica
  • Demografía
Conserver la fiche 43

Fiche 44 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Demography
OBS

ECA [Economic Commission for Africa]

Terme(s)-clé(s)
  • Population Program Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Démographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Demografía
Conserver la fiche 44

Fiche 45 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Demography
  • Urban Development
OBS

A project coordinated by the Centre for Applied Research on Population and Development(CERPOD). Partially financed by the World Bank.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Démographie
  • Développement urbain

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Demografía
  • Ordenación urbana
Conserver la fiche 45

Fiche 46 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Demography
Terme(s)-clé(s)
  • China Population Information Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Démographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Demografía
Conserver la fiche 46

Fiche 47 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Sociology
OBS

CEDPA [Centre for Development and Population Activities]

Terme(s)-clé(s)
  • Regional Training Programs for Women in Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Sociologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Sociología
Conserver la fiche 47

Fiche 48 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Demography
  • Library Science
OBS

ESCWA [Economic and Social Commission for Western Asia]

Terme(s)-clé(s)
  • Population Reference Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Démographie
  • Bibliothéconomie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Demografía
  • Biblioteconomía
Conserver la fiche 48

Fiche 49 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Demography
  • Occupational Training
OBS

Louvain-la-Neuve, Belgium

Terme(s)-clé(s)
  • International Center for Population and Development Training and Research in Association with the United Nations

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Démographie
  • Orientation professionnelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Demografía
  • Formación profesional
Conserver la fiche 49

Fiche 50 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Communication and Information Management
  • Demography
OBS

India.

Terme(s)-clé(s)
  • Population Information Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion des communications et de l'information
  • Démographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Demografía
Conserver la fiche 50

Fiche 51 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Biological Sciences
  • Sociology of the Family
  • Demography
OBS

WHO [World Health Organization]/SEARO [Who Regional Office for South-East Asia].

Terme(s)-clé(s)
  • Region Documentation Center on Human Reproduction, Family Planning and Population Dynamics

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sciences biologiques
  • Sociologie de la famille
  • Démographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Ciencias biológicas
  • Sociología de la familia
  • Demografía
Conserver la fiche 51

Fiche 52 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Demography
OBS

LAS [League or Arab States]; FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations]

Terme(s)-clé(s)
  • Population Documentation Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Démographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Demografía
Conserver la fiche 52

Fiche 53 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Demography
OBS

Source : CELADE [Latin American Demographic Centre]/DOCPAL [Latin American Population Documentation System]. Source : ECLAC [Economic Commission for Latin America and the Caribbean]. Title also seen as : DOCPAL Latin American Population Abstracts. One published in the second and fourth quarter.

Terme(s)-clé(s)
  • DOCPAL Latin American Population Abstracts

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Démographie
OBS

Aussi appelé : DOCPAL-Rapport analytique sur la démographie en Amérique latine.

Terme(s)-clé(s)
  • DOCPAL-Rapport analytique sur la démographie en Amérique latine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Tipos de documentación (Biblioteconomía)
  • Demografía
OBS

Intercambiable con: DOCPAL-Resúmenes sobre población en América Latina.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Demography
OBS

Organized by the Asia/Pacific POPIN, the global POPIN Co-ordinating Unit & the China Population Information Centre, at Beijing, 16-20 Oct 86.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Démographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Demografía
Conserver la fiche 54

Fiche 55 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Human Geography
Terme(s)-clé(s)
  • Centre for Population and Development Studies
  • Population and Development Studies

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Géographie humaine
OBS

Pérou

Terme(s)-clé(s)
  • Centre d'étude sur la population et le développement

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1996-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Demography
  • Economic Co-operation and Development
Terme(s)-clé(s)
  • Center for Applied Research on Population and Development

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Démographie
  • Coopération et développement économiques
OBS

Source : Termino ONU.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1995-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
CONT

PARKS CANADA. An inhabited place or currently inhabited place is an entity under the control of an administration(city, town, village, municipality, hamlet, parish or population centre) in which citizens currently reside and whose name is stipulated by the articles of incorporation; this name is listed in the Gazetteer for the relevant province or territory.

OBS

In Canada, only two municipalities have names with two official forms: "Grand Falls (N.B.) -- Grand-Sault (N.-B.)" and "Caissie Cape (N.B.) -- Cap-des-Caissie (N.-B.)". All other municipalities have only one authorized form (Principles and Procedures for Geographical Naming, Canadian Permanent Committee on Geographical Names). Thus the cities of "Montréal", "Québec", and "Saint-Jean-sur-Richelieu" in Quebec are written "Montréal", "Québec" and "Saint-Jean-sur-Richelieu" in EN, while "Regina" (Sask.), "Fredericton" (N.B.), "The Pas" (Man.) and "St. John’s" (Nfld.) stay as "Regina", "Fredericton", "The Pas" and "St. John’s" in FR.

Terme(s)-clé(s)
  • currently inhabited place
  • gazetteered inhabited place
  • currently gazetteered inhabited place

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
CONT

PARCS CANADA. Un lieu habité ou lieu actuellement habité est une entité sous l'égide d'une administration (cité, ville, village, municipalité, hameau, paroisse, agglomération) où résident actuellement des citoyens et dont le nom tient de l'acte d'incorporation; ce nom figure au répertoire de la province ou du territoire d'appartenance.

OBS

Au Canada, seules deux municipalités possèdent un nom ayant deux formes officielles : «Grand Falls (N.B.) -- Grand-Sault (N.-B.)» et «Caissie Cape (N.B.) -- Cap-des-Caissie (N.-B.)». Toutes les autres municipalités ne possèdent qu'une seule forme autorisée. (Principes et directives pour la dénomination des lieux, Comité permanent canadien des noms géographiques). Ainsi, les villes de «Montréal», «Québec», et «Saint-Jean-sur-Richelieu» au Québec s'écrivent «Montréal», «Québec» et «Saint-Jean-sur-Richelieu» en EN, tandis que «Regina» (Sask.), «Fredericton» (N.-B.), «The Pas» (Man.) et «St. John's» (T.-N.) demeurent «Regina», «Fredericton», «The Pas» et «St. John's» en FR.

Terme(s)-clé(s)
  • lieu actuellement habité
  • lieu habité répertorié
  • lieu habité actuellement répertorié

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1994-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
DEF

A centre whose services, though normally available to the general population, may also be used by federally sentenced women requesting help for problems such as family violence or drug addiction.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
DEF

Centre où les femmes purgeant une peine de deux ans ou plus pourront s'adresser, au même titre que la population en général, pour discuter de problèmes spécifiques tels la violence familiale ou la toxicomanie.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1994-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • European Center for Population studies

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1993-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Centre régional d'information démographique n'est pas une traduction française officielle

Terme(s)-clé(s)
  • Centre régional d'information démographique

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1993-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Purpose is to provide training, technical assistance, and support to development and population professionals from Third World countries.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme

Espagnol

Conserver la fiche 63

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :