TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POPULATION COUNT [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Social Problems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Shelter Study
1, fiche 1, Anglais, National%20Shelter%20Study
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The National Shelter Study is the first national analysis using consistent shelter data collected over an extended period of time to establish a baseline count and description of the characteristics of the homeless population in Canada. 2, fiche 1, Anglais, - National%20Shelter%20Study
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Problèmes sociaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Étude nationale sur les refuges
1, fiche 1, Français, %C3%89tude%20nationale%20sur%20les%20refuges
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Étude nationale sur les refuges est la toute première analyse nationale qui se fonde sur des données uniformes recueillies par les refuges sur une période prolongée dans le but d'obtenir un dénombrement de référence et de décrire les caractéristiques de la clientèle des refuges d'urgence au Canada. 2, fiche 1, Français, - %C3%89tude%20nationale%20sur%20les%20refuges
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Problemas sociales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Estudio Nacional sobre los Centros de Acogida
1, fiche 1, Espagnol, Estudio%20Nacional%20sobre%20los%20Centros%20de%20Acogida
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Ecology (General)
- Epidemiology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mark and recapture
1, fiche 2, Anglais, mark%20and%20recapture
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- capture-recapture 2, fiche 2, Anglais, capture%2Drecapture
correct
- capture-mark-recapture 1, fiche 2, Anglais, capture%2Dmark%2Drecapture
correct
- mark-release-recapture 1, fiche 2, Anglais, mark%2Drelease%2Drecapture
correct
- capture-tag-recapture 3, fiche 2, Anglais, capture%2Dtag%2Drecapture
correct
- CTR 3, fiche 2, Anglais, CTR
correct
- CTR 3, fiche 2, Anglais, CTR
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mark and recapture is a method commonly used in ecology to estimate an animal population's size. A portion of the population is captured, marked, and released. Later, another portion is captured and the number of marked individuals within the sample is counted. Since the number of marked individuals within the second sample should be proportional to the number of marked individuals in the whole population, an estimate of the total population size can be obtained by dividing the number of marked individuals by the proportion of marked individuals in the second sample. The method is most useful when it is not practical to count all the individuals in the population. 1, fiche 2, Anglais, - mark%20and%20recapture
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mark recapture
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Écologie (Généralités)
- Épidémiologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marquage-recapture
1, fiche 2, Français, marquage%2Drecapture
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- capture-recapture 2, fiche 2, Français, capture%2Drecapture
correct, nom féminin
- capture-marquage-recapture 1, fiche 2, Français, capture%2Dmarquage%2Drecapture
correct, nom féminin
- CMR 1, fiche 2, Français, CMR
correct, nom féminin
- CMR 1, fiche 2, Français, CMR
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La locution «capture-marquage-recapture» ou «CMR» désigne une méthode d'inférence statistique couramment utilisée en écologie pour estimer la taille d'une population animale. [...] Une partie de la population que l'on veut représentative est capturée, marquée et relâchée. Ultérieurement, une autre partie est capturée et le nombre d'individus marqués dans l'échantillon est compté. Le nombre d'individus marqués dans le second échantillon étant proportionnel au nombre d'individus marqués dans la population totale, une estimation de la taille de la population totale peut être obtenue en divisant le nombre d'individus marqués par la proportion d'individus marqués dans le second échantillon. 2, fiche 2, Français, - marquage%2Drecapture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Blood
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- normochromic
1, fiche 3, Anglais, normochromic
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Being normal in color. 2, fiche 3, Anglais, - normochromic
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Anemias with RBC [Red Blood Count] of normocytic size(MCV 80 to 95 fl) have numerous causes, from faulty production to excessive loss or destruction; hypoerythropoietin states also result in normocytic anemias. The early stages of most anemias are also normochromic/normocytic because of the presence of the original normal RBC population manufactured before the new pathologic lesion appeared. 1, fiche 3, Anglais, - normochromic
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sang
Fiche 3, La vedette principale, Français
- normochrome
1, fiche 3, Français, normochrome
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dont la couleur est normale. 2, fiche 3, Français, - normochrome
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se dit particulièrement du sang ou des érythrocytes dont l'index colorimétrique est normal. 2, fiche 3, Français, - normochrome
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Anémie normochrome régénérative; anémie normocytaire normochrome arégénérative. 1, fiche 3, Français, - normochrome
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- parasite-density index
1, fiche 4, Anglais, parasite%2Ddensity%20index
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mean parasite count among those persons found positive in a sample of the population.... 1, fiche 4, Anglais, - parasite%2Ddensity%20index
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- parasite-density rate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indice de densité parasitaire
1, fiche 4, Français, indice%20de%20densit%C3%A9%20parasitaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Moyenne des numérations de parasites chez les sujets présentant un examen de sang positif dans la population [...] 1, fiche 4, Français, - indice%20de%20densit%C3%A9%20parasitaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-11-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- census of electors
1, fiche 5, Anglais, census%20of%20electors
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- enumeration 2, fiche 5, Anglais, enumeration
correct
- electoral census 3, fiche 5, Anglais, electoral%20census
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The count of population for election purposes. 4, fiche 5, Anglais, - census%20of%20electors
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- recensement
1, fiche 5, Français, recensement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- recensement des électeurs 2, fiche 5, Français, recensement%20des%20%C3%A9lecteurs
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dénombrement de la population d'une ville, pour fins électorales. 3, fiche 5, Français, - recensement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le recenseur «procède au recensement des électeurs» non à leur «énumération». 4, fiche 5, Français, - recensement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- empadronamiento de electores
1, fiche 5, Espagnol, empadronamiento%20de%20electores
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-08-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Sampling Population Count 1, fiche 6, Anglais, Sampling%20Population%20Count
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Échantillon complet
1, fiche 6, Français, %C3%89chantillon%20complet
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Census
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- final population and dwelling counts 1, fiche 7, Anglais, final%20population%20and%20dwelling%20counts
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- final population and dwelling count
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chiffres définitifs de population et des logements
1, fiche 7, Français, chiffres%20d%C3%A9finitifs%20de%20population%20et%20des%20logements
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 7, Français, - chiffres%20d%C3%A9finitifs%20de%20population%20et%20des%20logements
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- chiffre définitif de population et de logement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Quantum Statistics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- population count
1, fiche 8, Anglais, population%20count
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- population figure 1, fiche 8, Anglais, population%20figure
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Statistique quantique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chiffre de population
1, fiche 8, Français, chiffre%20de%20population
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Quantum Statistics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- preliminary population count
1, fiche 9, Anglais, preliminary%20population%20count
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Statistique quantique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chiffre provisoire de population
1, fiche 9, Français, chiffre%20provisoire%20de%20population
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-06-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Census
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- closure error
1, fiche 10, Anglais, closure%20error
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The difference between the estimated total population on the census day and the actual census count on that day. 1, fiche 10, Anglais, - closure%20error
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- erreur en fin de période
1, fiche 10, Français, erreur%20en%20fin%20de%20p%C3%A9riode
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Équivalent obtenu du service de traduction de Statistique Canada. 1, fiche 10, Français, - erreur%20en%20fin%20de%20p%C3%A9riode
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


