TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POPULATION TOTALS [3 fiches]

Fiche 1 2012-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Statistics
  • Information Processing (Informatics)
OBS

NRORP [non-registered on-reserve population].

Terme(s)-clé(s)
  • Population Statistics(Totals) by Band and Reserve

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Statistique
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Élément du système de données sur la PNIR [population non inscrite vivant dans les réserves].

OBS

Source(s) : Direction générale de la gestion de l'information, Direction de la gestion de l'information ministérielle.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Health Institutions
OBS

The SRF Hospital provides access to primary care for the local and surrounding area population base. It provides 24-hour access for emergencies. It serves its clients within the guidelines of a primary care hospital with 14 acute care beds. It also houses a LTC unit that totals 23 beds. The hospital also oversees the funding envelopes for the local ambulance service and the North Cochrane Detoxification Centre.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements de santé

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Population Movements

Français

Domaine(s)
  • Mouvements de population

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :