TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PORK TENDERLOIN [11 fiches]

Fiche 1 2018-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

A small filet of beef usu. cut from the tip of the tenderloin and encircled by a strip of suet, salt pork, or bacon for quick cooking.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Tranche de filet de bœuf assez épaisse, généralement entourée d'une barde de lard.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Recipes
  • Restaurant Menus
OBS

tenderloin : A long, cylindrical, boneless cut of meat from the loin section of beef, pork, veal, and lamb [which] extends from the rib cage to the pelvis.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
DEF

[Pièce de viande] très tendre et dotée d'un grain très fin [constituée] du long muscle étroit qui court de part et d'autre de l'échine, sur le dessus de la longe [du porc].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
OBS

medallion of pork tenderloin; pork tenderloin medallion : terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • medallions of pork tenderloin
  • pork tenderloin medallions

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
CONT

Médaillons de filet de porc avec crème au cari et à la mangue.

OBS

médaillon de filet de porc : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • médaillons de filet de porc

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
OBS

rodaja; medallón: términos utilizados generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • medallones de solomillo de cerdo
  • rodajas de solomillo de cerdo
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
  • Meats and Meat Industries
DEF

To halve food horizontally without cutting all the way through it so that it resembles the wings of a butterfly or the pages of a book.

OBS

This is usually done for foods, such as pork tenderloin, that are to be stuffed.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Meats and Meat Industries
OBS

Term used at the Canadian Pork Council.

OBS

Name of fresh pork cut according to the industry’s basic standards.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Terme en usage au Conseil Canadien du porc.

OBS

Nom de la coupe de détail selon les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Meats and Meat Industries
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

Term used at the Canadian Pork Council.

OBS

Name of fresh pork cut according to the industry’s basic standards.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

Nom de la coupe de détail selon les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1990-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

"Buckeye" is a packing house term and is not accepted as a product term on labels. Such labels should read : Boneless pork loin, tenderloin end [buckeye]. "Buckeye" is nonetheless commonly used and accepted in the slaughterhouse industry. This information was obtained from Mr. Kasmata from Standard and Labelling, Meat Hygiene Division, Agriculture Canada.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Le terme «buckeye" est du jargon et ne devrait pas être utilisé sur les étiquettes d'emballage. Selon M. Kasmata, l'expression correcte, pour inscription sur étiquette, serait : longe de porc désossée, bout de filet [buckeye].

OBS

Bout de la longe du porc : équivalent fourni par Turcotte et Turmel, exportateur de viande à Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :