TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POROUS-TUBE COLUMN [2 fiches]

Fiche 1 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Wastewater Treatment
CONT

After this mixing, the air-water emulsion rises into a second compartment where contact continues. Thus each bubble of ozonized air is in contact with the water to be ozonized for an average time of more than 3 minutes, whereas in a porous-tube column a bubble takes only 20 seconds to reach the surface.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux usées
CONT

Après ce brassage, l'émulsion air-eau remonte dans un second compartiment où le contact se poursuit. Ainsi chaque bulle d'air ozoné se trouve-t-elle en contact avec l'eau à ozoner pendant un temps moyen de plus de trois minutes, alors que dans une tour à tubes poreux, une bulle met moins de 20 secondes pour parvenir à la surface.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Industrial Techniques and Processes
CONT

After this mixing, the air-water emulsion rises into a second compartment where contact continues. Thus each bubble of ozonized air is in contact with the water to be ozonized for an average time of more than 3 minutes, whereas in a porous-tube column a bubble takes only 20 seconds to reach the surface.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux
  • Techniques industrielles
CONT

Après ce brassage, l'émulsion air-eau remonte dans un second compartiment où le contact se poursuit. Ainsi chaque bulle d'air ozoné se trouve-t-elle en contact avec l'eau à ozoner pendant un temps moyen de plus de trois minutes, alors que dans une tour à tubes poreux, une bulle met moins de 20 secondes pour parvenir à la surface.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :