TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORT AU PORT PENINSULA [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Music
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bay St. George Folk Arts Council
1, fiche 1, Anglais, Bay%20St%2E%20George%20Folk%20Arts%20Council
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Bay St. George Folk Arts Council is a not-for-profit organization formed in March 2007 to promote folk art in the Bay St. George and Port au Port Peninsula areas. 2, fiche 1, Anglais, - Bay%20St%2E%20George%20Folk%20Arts%20Council
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Musique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bay St. George Folk Arts Council
1, fiche 1, Français, Bay%20St%2E%20George%20Folk%20Arts%20Council
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Clam Bank Formation
1, fiche 2, Anglais, Clam%20Bank%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 2, Anglais, - Clam%20Bank%20Formation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On Port au Port Peninsula, Newfoundland and Labrador, the basal beds of the Clam Bank Formation may be Silurian(Rodgers, 1965). 3, fiche 2, Anglais, - Clam%20Bank%20Formation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- formation de Clam Bank
1, fiche 2, Français, formation%20de%20Clam%20Bank
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 2, Français, - formation%20de%20Clam%20Bank
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 2, Français, - formation%20de%20Clam%20Bank
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans la péninsule Port-au-Port, à Terre-Neuve-et-Labrador, les lits à la base de la formation de Clam Bank datent peut-être du Silurien (Rodgers, 1965). 3, fiche 2, Français, - formation%20de%20Clam%20Bank
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Cape St. George
1, fiche 3, Anglais, Cape%20St%2E%20George
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A town in the southern part of Port au Port Peninsula, in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 3, Anglais, - Cape%20St%2E%20George
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 29’ 45" N, 59° 11’ 6" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 3, Anglais, - Cape%20St%2E%20George
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 3, Anglais, - Cape%20St%2E%20George
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Cape St. George
1, fiche 3, Français, Cape%20St%2E%20George
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville dans le sud de la péninsule de Port au Port, à Terre-Neuve-et-Labrador. 2, fiche 3, Français, - Cape%20St%2E%20George
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 29' 45" N, 59° 11' 6" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 3, Français, - Cape%20St%2E%20George
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 3, Français, - Cape%20St%2E%20George
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cape St. George
1, fiche 4, Anglais, Cape%20St%2E%20George
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A land mass at the southern tip of Port au Port Peninsula, in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 4, Anglais, - Cape%20St%2E%20George
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 27’ 54" N, 59° 16’ 3" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 4, Anglais, - Cape%20St%2E%20George
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cap St. George
1, fiche 4, Français, cap%20St%2E%20George
proposition, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre à l'extrémité sud de la péninsule de Port au Port, à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 4, Français, - cap%20St%2E%20George
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 27' 54" N, 59° 16' 3" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 4, Français, - cap%20St%2E%20George
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Cape Cormorant
1, fiche 5, Anglais, Cape%20Cormorant
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A land mass on the west coast of Port au Port Peninsula, in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 5, Anglais, - Cape%20Cormorant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 32’ 46" N, 59° 12’ 56" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 5, Anglais, - Cape%20Cormorant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cap Cormorant
1, fiche 5, Français, cap%20Cormorant
proposition, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur la côte ouest de la péninsule de Port au Port, à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 5, Français, - cap%20Cormorant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 32' 46" N, 59° 12' 56" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 5, Français, - cap%20Cormorant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Red Island
1, fiche 6, Anglais, Red%20Island
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An island off the west coast of Port au Port Peninsula, in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 6, Anglais, - Red%20Island
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 33’ 41" N, 59° 14’ 2" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 6, Anglais, - Red%20Island
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- île Red
1, fiche 6, Français, %C3%AEle%20Red
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Île au large de la côte ouest de la péninsule de Port au Port, à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 6, Français, - %C3%AEle%20Red
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 33' 41" N, 59° 14' 2" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 6, Français, - %C3%AEle%20Red
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Long Point
1, fiche 7, Anglais, Long%20Point
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A land mass at the northern tip of Port au Port Peninsula, in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 7, Anglais, - Long%20Point
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 46’ 56" N, 58° 46’ 16" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 7, Anglais, - Long%20Point
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pointe Long
1, fiche 7, Français, pointe%20Long
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre à l'extrémité nord de la péninsule de Port au Port, à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 7, Français, - pointe%20Long
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 46' 56" N, 58° 46' 16" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 7, Français, - pointe%20Long
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-11-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Port au Port Peninsula
1, fiche 8, Anglais, Port%20au%20Port%20Peninsula
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A land mass on the west coast of Newfoundland and Labrador. 2, fiche 8, Anglais, - Port%20au%20Port%20Peninsula
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 35’ 50" N, 59° 0’ 43" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 8, Anglais, - Port%20au%20Port%20Peninsula
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- péninsule de Port au Port
1, fiche 8, Français, p%C3%A9ninsule%20de%20Port%20au%20Port
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur la côte ouest de Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 8, Français, - p%C3%A9ninsule%20de%20Port%20au%20Port
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 35' 50" N, 59° 0' 43" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 8, Français, - p%C3%A9ninsule%20de%20Port%20au%20Port
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-11-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Long Point
1, fiche 9, Anglais, Long%20Point
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on Port au Port Peninsula, in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 9, Anglais, - Long%20Point
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 45’ 58" N, 58° 47’ 22" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 9, Anglais, - Long%20Point
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 9, Anglais, - Long%20Point
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Long Point
1, fiche 9, Français, Long%20Point
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la péninsule de Port au Port, à Terre-Neuve-et-Labrador. 2, fiche 9, Français, - Long%20Point
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 45' 58" N, 58° 47' 22" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 9, Français, - Long%20Point
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 9, Français, - Long%20Point
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-05-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Port au Port Peninsula
1, fiche 10, Anglais, Port%20au%20Port%20Peninsula
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 10, Anglais, - Port%20au%20Port%20Peninsula
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- péninsule Port-au-Port
1, fiche 10, Français, p%C3%A9ninsule%20Port%2Dau%2DPort
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 10, Français, - p%C3%A9ninsule%20Port%2Dau%2DPort
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 10, Français, - p%C3%A9ninsule%20Port%2Dau%2DPort
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Long Point Formation
1, fiche 11, Anglais, Long%20Point%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 11, Anglais, - Long%20Point%20Formation
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
On Port au Port Peninsula, Newfoundland, the basal beds of the Clam Bank Formation may be Silurian(Rodgers, 1965). They lie with structural conformity on the Middle Ordovician Long Point Formation. 3, fiche 11, Anglais, - Long%20Point%20Formation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- formation de Long Point
1, fiche 11, Français, formation%20de%20Long%20Point
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 11, Français, - formation%20de%20Long%20Point
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 11, Français, - formation%20de%20Long%20Point
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Dans la péninsule Port-au-Port, à Terre-Neuve, les lits à la base de la formation de Clam Bank datent peut-être du Silurien (Rodger, 1965). Ils recouvrent en concordance structurale la formation de Long Point de l'Ordovicien moyen. 3, fiche 11, Français, - formation%20de%20Long%20Point
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- March Point Formation
1, fiche 12, Anglais, March%20Point%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 12, Anglais, - March%20Point%20Formation
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In the seacliffs of Port au Port Peninsula about 850 feet of Middle Cambrian dolomite, shale, and a lower orthoquartzitic sandstone is referred to as the March Point Formation. 3, fiche 12, Anglais, - March%20Point%20Formation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- formation de March Point
1, fiche 12, Français, formation%20de%20March%20Point
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 12, Français, - formation%20de%20March%20Point
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 12, Français, - formation%20de%20March%20Point
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Dans les falaises littorales de la péninsule Port-au-Port, on a donné le nom de formation de March Point à 850 pieds de dolomie et de schiste argileux du Cambrien inférieur. 3, fiche 12, Français, - formation%20de%20March%20Point
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland Coastal Lowland
1, fiche 13, Anglais, Newfoundland%20Coastal%20Lowland
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 13, Anglais, - Newfoundland%20Coastal%20Lowland
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Newfoundland Coastal Lowland is formed of a belt of soft, mainly unfolded Paleozoic strata that extends along the northwest coast of Newfoundland Island and includes Port au Port Peninsula in the southwest. 3, fiche 13, Anglais, - Newfoundland%20Coastal%20Lowland
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Newfoundland Costal Lowland
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- basses-terres côtières de Terre-Neuve
1, fiche 13, Français, basses%2Dterres%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20Terre%2DNeuve
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Basses-Terres côtières de Terre-Neuve 2, fiche 13, Français, Basses%2DTerres%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20Terre%2DNeuve
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, fiche 13, Français, - basses%2Dterres%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20Terre%2DNeuve
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 13, Français, - basses%2Dterres%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20Terre%2DNeuve
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Une division géomorphologique. 2, fiche 13, Français, - basses%2Dterres%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20Terre%2DNeuve
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Les basses-terres côtières de Terre-Neuve, recouvertes de couches paléozoïques tendres, en majorité non plissées, longent la côte nord-ouest de Terre-Neuve et comprennent la péninsule Port-au-Port, au sud-ouest de l'île. 4, fiche 13, Français, - basses%2Dterres%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20Terre%2DNeuve
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


