TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORT-A-CATH [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Names
- Medical Instruments and Devices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- PORT-A-CATH®
1, fiche 1, Anglais, PORT%2DA%2DCATH%C2%AE
marque de commerce
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PORT-A-CATH® :A trademark of Smiths Medical. 2, fiche 1, Anglais, - PORT%2DA%2DCATH%C2%AE
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- PORT-A-CATH
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- PORT-A-CATH®
1, fiche 1, Français, PORT%2DA%2DCATH%C2%AE
marque de commerce
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Traitement pendant lequel le cathéter est implanté. 2, fiche 1, Français, - PORT%2DA%2DCATH%C2%AE
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Étant donné la nécessité d'un traitement prolongé par intraveineuse chez certains patients, on envisagera l'installation d'un tube à demeure (Hickman ou Portacath). 3, fiche 1, Français, - PORT%2DA%2DCATH%C2%AE
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
PORT-A-CATH® : Marque de commerce de la société Smiths Medical. 2, fiche 1, Français, - PORT%2DA%2DCATH%C2%AE
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- PORT-A-CATH
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Centesis and Samplings
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Hickman/port-a-cath draw
1, fiche 2, Anglais, Hickman%2Fport%2Da%2Dcath%20draw
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ponctions et prélèvements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prélèvement à partir d'un cathéter de Hickman ou d'un portacath
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20%C3%A0%20partir%20d%27un%20cath%C3%A9ter%20de%20Hickman%20ou%20d%27un%20portacath
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
prélèvement à partir d'un cathéter de Hickman ou d'un portacath : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, fiche 2, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20%C3%A0%20partir%20d%27un%20cath%C3%A9ter%20de%20Hickman%20ou%20d%27un%20portacath
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


