TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORTABILITY AGREEMENT [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Employment Benefits
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Pension Transfer Agreement
1, fiche 1, Anglais, Pension%20Transfer%20Agreement
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PTA 1, fiche 1, Anglais, PTA
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An Agreement negotiated between the Government of Canada and an eligible employer to provide portability of accrued pension credits from one pension plan to the other. 2, fiche 1, Anglais, - Pension%20Transfer%20Agreement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Avantages sociaux
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Accord de transfert de pensions
1, fiche 1, Français, Accord%20de%20transfert%20de%20pensions
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ATP 1, fiche 1, Français, ATP
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Entente négociée entre le gouvernement du Canada et un employeur admissible pour assurer la transférabilité des droits à pension accumulés d'un régime à l'autre. 2, fiche 1, Français, - Accord%20de%20transfert%20de%20pensions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Health Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Interprovincial Agreement on Eligibility and Portability
1, fiche 2, Anglais, Interprovincial%20Agreement%20on%20Eligibility%20and%20Portability
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Health Insurance, Canada. In accordance with the Interprovincial Agreement on Eligibility and Portability, it is possible for residents to maintain continuous coverage while temporarily working or studying in another Canadian province. To avoid a lapse in coverage, the person should notify the Ministry of Health about an intended absence. 1, fiche 2, Anglais, - Interprovincial%20Agreement%20on%20Eligibility%20and%20Portability
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Assurance-maladie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Entente interprovinciale en matière d'admissibilité et de transférabilité
1, fiche 2, Français, Entente%20interprovinciale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27admissibilit%C3%A9%20et%20de%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Assurance-santé, Canada. En vertu de l'Entente interprovinciale en matière d'admissibilité et de transférabilité, les habitants qui travaillent ou étudient temporairement dans une autre province canadienne continuent d'avoir droit aux services assurés. Pour éviter une interruption de la protection, ils doivent avertir le ministre de la Santé de leur intention de s'absenter. 1, fiche 2, Français, - Entente%20interprovinciale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27admissibilit%C3%A9%20et%20de%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Health Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Eligibility and Portability of Hospital and Medical Care Insurance 1, fiche 3, Anglais, Agreement%20on%20Eligibility%20and%20Portability%20of%20Hospital%20and%20Medical%20Care%20Insurance
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Eligibility and Portability Agreement 2, fiche 3, Anglais, Eligibility%20and%20Portability%20Agreement
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Assurance-maladie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Accord sur l'admissibilité et la transférabilité de l'assurance-hospitalisation et l'assurance médicale
1, fiche 3, Français, Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20l%27assurance%2Dhospitalisation%20et%20l%27assurance%20m%C3%A9dicale
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Accord sur l'admissibilité et la transférabilité 2, fiche 3, Français, Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Division de l'assurance-santé, Santé Canada. 1, fiche 3, Français, - Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20l%27assurance%2Dhospitalisation%20et%20l%27assurance%20m%C3%A9dicale
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Accord sur l'admissibilité et la transférabilité de l'assurance hospitalisation et l'assurance médicale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-09-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Health Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Working Group Responsible for the Revision of the Agreement on Eligibility and Portability 1, fiche 4, Anglais, Working%20Group%20Responsible%20for%20the%20Revision%20of%20the%20Agreement%20on%20Eligibility%20and%20Portability
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Assurance-maladie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de travail responsable de la révision de l'Accord sur l'admissibilité et la transférabilité
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20travail%20responsable%20de%20la%20r%C3%A9vision%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Health Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Proposed Revisions to the Agreement on Eligibility and Portability, Hospital and Medical Care Insurance, with Administrative Clarifications to June 21, 1985 1, fiche 5, Anglais, Proposed%20Revisions%20to%20the%20Agreement%20on%20Eligibility%20and%20Portability%2C%20Hospital%20and%20Medical%20Care%20Insurance%2C%20with%20Administrative%20Clarifications%20to%20June%2021%2C%201985
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Assurance-maladie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Propositions de modifications de l'Accord sur l'admissibilité et la transférabilité de l'assurance-hospitalisation et l'assurance médicale, y compris les précisions administratives au 21 juin 1985
1, fiche 5, Français, Propositions%20de%20modifications%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20l%27assurance%2Dhospitalisation%20et%20l%27assurance%20m%C3%A9dicale%2C%20y%20compris%20les%20pr%C3%A9cisions%20administratives%20au%2021%20juin%201985
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rapport final du Groupe de travail responsable de la révision de l'Accord sur l'admissibilité et la transférabilité, janvier 1996. 1, fiche 5, Français, - Propositions%20de%20modifications%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20l%27assurance%2Dhospitalisation%20et%20l%27assurance%20m%C3%A9dicale%2C%20y%20compris%20les%20pr%C3%A9cisions%20administratives%20au%2021%20juin%201985
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Working Group to Revise the EPA 1, fiche 6, Anglais, Working%20Group%20to%20Revise%20the%20EPA
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Working Group to Revise the Eligibility and Portability Agreement 1, fiche 6, Anglais, Working%20Group%20to%20Revise%20the%20Eligibility%20and%20Portability%20Agreement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de travail responsable de l'AAT
1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20travail%20responsable%20de%20l%27AAT
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Groupe de travail responsable de l'Accord sur l'admissibilité et la transférabilité 1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20travail%20responsable%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-03-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- portability agreement
1, fiche 7, Anglais, portability%20agreement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- entente de transférabilité
1, fiche 7, Français, entente%20de%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- accord de transférabilité 2, fiche 7, Français, accord%20de%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-06-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Labour and Employment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- inter-employer agreement 1, fiche 8, Anglais, inter%2Demployer%20agreement
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- interemployer agreement 2, fiche 8, Anglais, interemployer%20agreement
proposition
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
However there were at last count 14, 586 private pension plans in Canada, so the inter-employer agreement approach is not a feasible solution to the portability problem in general. 1, fiche 8, Anglais, - inter%2Demployer%20agreement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Travail et emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- accord entre employeurs
1, fiche 8, Français, accord%20entre%20employeurs
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
(...) il y avait 14 586 régimes de retraite privés au Canada lors du dernier recensement, les accords entre employeurs ne sont pas une solution au problème de transférabilité en général. 1, fiche 8, Français, - accord%20entre%20employeurs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-05-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Federal-Provincial Agreement on Eligibility and Portability
1, fiche 9, Anglais, Federal%2DProvincial%20Agreement%20on%20Eligibility%20and%20Portability
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Accord fédéral-provincial concernant l'admissibilité et la transférabilité
1, fiche 9, Français, Accord%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20concernant%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


