TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORTABLE COLLECTION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-07-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Audio Technology
- Music (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mobile disc jockey
1, fiche 1, Anglais, mobile%20disc%20jockey
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mobile DJ 2, fiche 1, Anglais, mobile%20DJ
correct
- mobile disco 2, fiche 1, Anglais, mobile%20disco
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Mobile disc jockeys(also known as mobile DJs or mobile discos) are disc jockeys that tour with portable sound, lighting, and video systems. They play music for a targeted audience from a collection of pre-recorded music using vinyl records, cassettes, CDs, or digital music formats such as USB flash drives or laptop computers. 2, fiche 1, Anglais, - mobile%20disc%20jockey
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Électroacoustique
- Musique (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- disc-jockey de discothèque mobile
1, fiche 1, Français, disc%2Djockey%20de%20discoth%C3%A8que%20mobile
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Prefabrication
- Metal Construction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- portable steel building
1, fiche 2, Anglais, portable%20steel%20building
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If you want an aesthetically attractive cashier booth, security guard booth or park entrance fee collection station... then a portable steel building might be your answer. 2, fiche 2, Anglais, - portable%20steel%20building
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Préfabrication
- Construction métallique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pavillon portatif en acier
1, fiche 2, Français, pavillon%20portatif%20en%20acier
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Cells and Batteries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Charge Up to Recycle!
1, fiche 3, Anglais, Charge%20Up%20to%20Recycle%21
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Rechargeable Battery Recycling Corporation(RBRC) is a non-profit, public service organization dedicated to rechargeable battery recycling. There are over 30, 000 retail and community battery collection locations throughout Canada and the U. S. that participate in RBRC' s battery recycling program. RBRC is funded by more than 300 manufacturers and marketers of portable rechargeable batteries and products. RBRC' s public education campaign and battery recycling program in Canada and the U. S.--Charge Up to Recycle(R)-is the result of the rechargeable power industry's commitment to conserve natural resources and prevent rechargeable batteries from entering the solid waste stream. 1, fiche 3, Anglais, - Charge%20Up%20to%20Recycle%21
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Piles et accumulateurs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Recharger et recycler!
1, fiche 3, Français, Recharger%20et%20recycler%21
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Société de recyclage des piles rechargeables (RBRC) - un organisme de service public à but non lucratif qui offre des services de recyclage des piles rechargeables. Au Canada et aux États-Unis, plus de 30 000 sites de collecte de piles situés dans des magasins de vente au détail et près des collectivités participent au programme de recyclage Recharger et recycler!(R) de la RBRC. 1, fiche 3, Français, - Recharger%20et%20recycler%21
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Aerospace Medicine
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- muscle atrophy research and exercise system
1, fiche 4, Anglais, muscle%20atrophy%20research%20and%20exercise%20system
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MARES 1, fiche 4, Anglais, MARES
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- muscular atrophy research and exercise system 2, fiche 4, Anglais, muscular%20atrophy%20research%20and%20exercise%20system
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The MARES is aisle mounted, capable of assessing the strength of isolated muscle groups around joints, or complete limbs by controlling and measuring interrelationship between position/velocity and torque/force as a function of time. It has interfaces to the US Lab or Columbus Laboratory. Sensors, direct drive motor, battery and electronics are housed in the "Main Box". Chair and human adapters provide the subject restraints. The Microgravity Isolation Frame, to which the Main Box attaches, minimises disturbances to other payloads. MARES uses the Human Research Facility portable computer(HRF PC) for interacting with the subject/operator. MARES is capable of acquiring data, controlling and providing power to external devices(HRF PC, PEMS, EMG amplifiers, etc.), and transfers real time data to the rack mounted Workstation for downlink. It is capable of 1 hour of stand-alone data collection... 3, fiche 4, Anglais, - muscle%20atrophy%20research%20and%20exercise%20system
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
muscle atrophy research and exercise system; MARES: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 4, Anglais, - muscle%20atrophy%20research%20and%20exercise%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Médecine aérospatiale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système d'exercice et de recherche en atrophie musculaire
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20d%27exercice%20et%20de%20recherche%20en%20atrophie%20musculaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MARES 2, fiche 4, Français, MARES
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- système de recherche et d'exercice en atrophie musculaire 3, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20recherche%20et%20d%27exercice%20en%20atrophie%20musculaire
correct, nom masculin
- système d'exercice MARES 4, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20d%27exercice%20MARES
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
André Kuipers [...] coordonne les données scientifiques utilisées pour le développement du système d'exercice et de recherche en atrophie musculaire et du stimulateur musculaire électrique percutané, qui sont destinés à la Station spatiale internationale. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20d%27exercice%20et%20de%20recherche%20en%20atrophie%20musculaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
système d'exercice et de recherche en atrophie musculaire; MARES : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20d%27exercice%20et%20de%20recherche%20en%20atrophie%20musculaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Museums
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- portable collection
1, fiche 5, Anglais, portable%20collection
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- collection portative
1, fiche 5, Français, collection%20portative
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


