TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORTABLE EARTH STATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- human research facility rack
1, fiche 1, Anglais, human%20research%20facility%20rack
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- human research facility experiment rack 2, fiche 1, Anglais, human%20research%20facility%20experiment%20rack
correct
- HRF rack 3, fiche 1, Anglais, HRF%20rack
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
After the Shuttle leaves the Space Station, the crew will continue installing the Human Research Facility connecting umbilicals and other equipment to link it to systems in the Destiny laboratory. This floor-to-ceiling rack is about the size of a large phone booth and supports a variety of experiments dedicated to studying how space flight affects human physiology.... This rack houses a computer workstation and a portable laptop computer for crew members to command and test equipment, collect and store experiment data, and send data to and from scientists on Earth. The crew will use this rack to store and send data from the suite of radiation monitors that will be characterizing the radiation environment onboard the Space Station... 4, fiche 1, Anglais, - human%20research%20facility%20rack
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
HRF Rack 1 [parts]: Gas Tank Assembly; Ultrasound Imaging System; Contrifuge; Power Vacuum; Mass Spectrometer (GASMAP); Body Mass (Measurement Device (SLAMMD); Computer Workstation; Stowage. 5, fiche 1, Anglais, - human%20research%20facility%20rack
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
human research facility rack: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 1, Anglais, - human%20research%20facility%20rack
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
HFR Rack 2. 6, fiche 1, Anglais, - human%20research%20facility%20rack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâti de l'appareillage de recherche sur l'humain
1, fiche 1, Français, b%C3%A2ti%20de%20l%27appareillage%20de%20recherche%20sur%20l%27humain
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bâti HRF 2, fiche 1, Français, b%C3%A2ti%20HRF
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bâti de l'appareillage de recherche sur l'humain : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 1, Français, - b%C3%A2ti%20de%20l%27appareillage%20de%20recherche%20sur%20l%27humain
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bâti de l'appareillage de recherche sur l'Homme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Portable Earth Resources Ground Station
1, fiche 2, Anglais, Portable%20Earth%20Resources%20Ground%20Station
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PERGS 2, fiche 2, Anglais, PERGS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Department of Energy, Mines and Resources. 1, fiche 2, Anglais, - Portable%20Earth%20Resources%20Ground%20Station
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Station portative au sol des ressources terrestres
1, fiche 2, Français, Station%20portative%20au%20sol%20des%20ressources%20terrestres
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SPSRT 2, fiche 2, Français, SPSRT
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Énergie, des Mines et des Ressources. 1, fiche 2, Français, - Station%20portative%20au%20sol%20des%20ressources%20terrestres
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- portable earth station 1, fiche 3, Anglais, portable%20earth%20station
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Gisèle Rainville, Services juridiques 1, fiche 3, Anglais, - portable%20earth%20station
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- station portative 1, fiche 3, Français, station%20portative
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
(...) l'utilisation de la station portative pour deux expéditions au Mont-Everest et, enfin, son installation à la First Canadian Place à Toronto en vue [de] démontrer et [de] mettre en valeur le service de vidéo-conférences internationales. 1, fiche 3, Français, - station%20portative
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


