TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORTABLE WORK STATION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-12-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- portable work platform
1, fiche 1, Anglais, portable%20work%20platform
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PWP 2, fiche 1, Anglais, PWP
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A platform which serves as] an astronaut toolholder and positioning aid. 2, fiche 1, Anglais, - portable%20work%20platform
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Portable Work Platform(PWP)... is a mobile base of operations that will enable EVA [Extravehicular Activity] crew members to reach various parts of the station. It is designed to attach to the end of the space station's mechanical arm... The PWP offers greater movement with a swiveling foot restraint, a storage location for tools, and temporary storage for large space station ORUs [Orbital Replaceable Units]. The platform comprises several components : an articulating portable foot restraint(APFR), a tool stanchion, and a temporary equipment restraint aid(TERA). 3, fiche 1, Anglais, - portable%20work%20platform
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
portable work platform; PWP : term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG). 3, fiche 1, Anglais, - portable%20work%20platform
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plateforme de travail mobile
1, fiche 1, Français, plateforme%20de%20travail%20mobile
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PWP 1, fiche 1, Français, PWP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
plateforme de travail mobile; PWP : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 1, Français, - plateforme%20de%20travail%20mobile
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme de travail mobile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- articulating portable foot restraint
1, fiche 2, Anglais, articulating%20portable%20foot%20restraint
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- APFR 2, fiche 2, Anglais, APFR
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The APFR [Articulating Portable Foot Restraint] secures a crew member's feet and allows the astronaut to adjust his body position at a work site. The APFR has three independent joints that are activated by EVA astronauts. Yaw and roll are controlled by foot pedals. The APFR can yaw 360 degrees and can roll 180 degrees. Pitch is controlled by a know at the base of the APFR. The APFR and pitch 180 degrees. The APFR may be used either as the core unit of the PWP(in conjunction with the TERA and tool stanchion) or as a stand-alone unit. Eight APFRs are baselined for the space station. 2, fiche 2, Anglais, - articulating%20portable%20foot%20restraint
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The [Workable Work Platform] comprises several components: an articulating portable foot restraint (APFR), a tool stanchion, and a temporary equipment restraint aid (TERA). 3, fiche 2, Anglais, - articulating%20portable%20foot%20restraint
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
articulating portable foot restraint; APFR: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 2, Anglais, - articulating%20portable%20foot%20restraint
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cale-pied portable articulé
1, fiche 2, Français, cale%2Dpied%20portable%20articul%C3%A9
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- APFR 2, fiche 2, Français, APFR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cale-pied portable articulé; APFR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 2, Français, - cale%2Dpied%20portable%20articul%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- S0 truss
1, fiche 3, Anglais, S0%20truss
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- S0 2, fiche 3, Anglais, S0
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- S0-truss 3, fiche 3, Anglais, S0%2Dtruss
correct
- ITS-S0 4, fiche 3, Anglais, ITS%2DS0
correct, uniformisé
- ITS-S0 4, fiche 3, Anglais, ITS%2DS0
- integrated truss structure S0 5, fiche 3, Anglais, integrated%20truss%20structure%20S0
correct, uniformisé
- ITS S0 3, fiche 3, Anglais, ITS%20S0
correct
- ITS S0 3, fiche 3, Anglais, ITS%20S0
- integrated truss structure-starboard zero 6, fiche 3, Anglais, integrated%20truss%20structure%2Dstarboard%20zero
correct
- ITS S0 7, fiche 3, Anglais, ITS%20S0
correct
- ITS S0 7, fiche 3, Anglais, ITS%20S0
- integrated truss segment S0 8, fiche 3, Anglais, integrated%20truss%20segment%20S0
correct
- central truss segment 9, fiche 3, Anglais, central%20truss%20segment
correct
- central segment 10, fiche 3, Anglais, central%20segment
correct
- truss segment S0 2, fiche 3, Anglais, truss%20segment%20S0
correct
- S0 truss segment 11, fiche 3, Anglais, S0%20truss%20segment
correct
- starboard 0 truss segment 2, fiche 3, Anglais, starboard%200%20truss%20segment
- S-zero truss 12, fiche 3, Anglais, S%2Dzero%20truss
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Starboard 0(S0) truss segment is the first major element of the International Space Station's enormous exterior framework. The S0 Truss is 13. 4 meters(44 feet) long and 4. 6 meters(15 feet) wide and weighs 12, 247 kilograms(27, 000 pounds). It is the center segment of 11 integrated trusses that will provide the foundation for station subsystem hardware installation, utility distribution, power generation, heat rejection and external payload accommodations. The S0 truss acts as the junction from which external utilities are routed to the pressurized modules by means of EVA-deployed umbilicals. The S0 truss is going to the space station with a complement of pre-integrated hardware to increase ISS functionality, including the Mobile Transporter, the Trailing Umbilical System, the Portable Work Platform, four Global Positioning System antennas, two rate gyros, an Extravehicular Charged Particle Detection System and umbilicals for U. S. on-orbit elements. 2, fiche 3, Anglais, - S0%20truss
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
S0 truss; integrated truss structure S0; S0; ITS-S0: terms and abbreviations officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 13, fiche 3, Anglais, - S0%20truss
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poutre S0
1, fiche 3, Français, poutre%20S0
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- S0 2, fiche 3, Français, S0
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- segment de poutre intégrée S0 3, fiche 3, Français, segment%20de%20poutre%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20S0
proposition, nom masculin, uniformisé
- ITS-S0 4, fiche 3, Français, ITS%2DS0
correct, nom masculin, uniformisé
- ITS-S0 4, fiche 3, Français, ITS%2DS0
- segment central de la poutre 5, fiche 3, Français, segment%20central%20de%20la%20poutre
correct, nom masculin
- ITS S0 6, fiche 3, Français, ITS%20S0
correct, nom masculin
- ITS S0 6, fiche 3, Français, ITS%20S0
- segment central d'ossature 7, fiche 3, Français, segment%20central%20d%27ossature
correct, nom masculin
- S0 7, fiche 3, Français, S0
correct, nom masculin
- S0 7, fiche 3, Français, S0
- segment central S0 8, fiche 3, Français, segment%20central%20S0
correct, nom masculin
- poutrelle intégrée S0 9, fiche 3, Français, poutrelle%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20S0
nom féminin
- segment de poutrelle S0 10, fiche 3, Français, segment%20de%20poutrelle%20S0
nom masculin
- segment central ITS-S0 11, fiche 3, Français, segment%20central%20ITS%2DS0
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Atlantis (STS-110, mission 8A) rejoignait l'ISS [International Space Station] pour doter la Station d'une nouvelle structure : l'Integrated Truss Structure SO (le segment central de la poutre de 91 m à terme). Cette poutre de 13 m et lourde de 12 tonnes a été fixée au-dessus du laboratoire américain Destiny. Elle servira de base à des dizaines de tonnes d'équipements qui seront installés ces prochaines années : panneaux solaires, appareils de refroidissement et autres systèmes nécessaires au fonctionnement de l'ISS. Enfin, les astronautes d'Atlantis ont installé le transporteur mobile, un petit wagonnet qui doit servir de base mobile pour le bras robotique Canadarm2. Une fois opérationnel, le transporteur mobile circulera le long d'un rail installé le long de la poutre S0. 5, fiche 3, Français, - poutre%20S0
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
poutre S0; segment de poutre intégrée S0; S0; ITS-S0 : termes et abréviations uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 3, Français, - poutre%20S0
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-06-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- portable workstation
1, fiche 4, Anglais, portable%20workstation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The crewmembers were favorably impressed with the new EMU lights and the body restraint tether. Other tasks included evaluating the portable workstation platform, the articulating portable foot restraint, a utility box, and a label. 2, fiche 4, Anglais, - portable%20workstation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- portable work-station
- portable work station
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poste de travail mobile
1, fiche 4, Français, poste%20de%20travail%20mobile
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Station spatiale. 1, fiche 4, Français, - poste%20de%20travail%20mobile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


