TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORTAL PORTAL STATUS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unable to match
1, fiche 1, Anglais, unable%20to%20match
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
CIC [Citizenship and Immigration] certificates : A conference call was held yesterday, when the CIC portal indicates that the status of a certificate is either “Cancelled” or “Unable to Match;” the [passport(PPT) ] application must not be accepted. 2, fiche 1, Anglais, - unable%20to%20match
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
unable to match: term used by Citizenship and Immigration Canada and Passport Canada. 3, fiche 1, Anglais, - unable%20to%20match
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aucune correspondance
1, fiche 1, Français, aucune%20correspondance
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Certificats de Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) : Une conférence téléphonique a eu lieu hier; si le portail de CIC joint la mention «Annulé» ou «Aucune correspondance» au statut d’un certificat, la demande de passeport ne doit pas être acceptée. 2, fiche 1, Français, - aucune%20correspondance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aucune correspondance : Terme employé par Citoyenneté et Immigration Canada et Passeport Canada. 3, fiche 1, Français, - aucune%20correspondance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Corporate Security
- Security Devices
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- automated portal system
1, fiche 2, Anglais, automated%20portal%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Automated portal systems need status assessment equipment to control normal portal traffic and to detect attempted entry by deceit. This equipment includes weight scales, presence detectors, tamper alarms, door position indicators, and occupancy timing systems. 1, fiche 2, Anglais, - automated%20portal%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Dispositifs de sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de portique automatisé
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20portique%20automatis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Corporate Security
- Fire Detection
- Security Devices
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- door position indicator
1, fiche 3, Anglais, door%20position%20indicator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Automated portal systems need status assessment equipment to control normal portal traffic and to detect attempted intry by deceit. This equipment includes weight scales, presence detectors, tamper alarms, door position indicators, and occupancy timing systems. 1, fiche 3, Anglais, - door%20position%20indicator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Détection des incendies
- Dispositifs de sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indicateur de position de porte
1, fiche 3, Français, indicateur%20de%20position%20de%20porte
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-06-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Portal to Portal status
1, fiche 4, Anglais, Portal%20to%20Portal%20status
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Expoplace 87 has been granted Portal to Portal status by Canada Customs. Under this arrangement all exhibit goods may travel directly to the show site for customs clearance. 1, fiche 4, Anglais, - Portal%20to%20Portal%20status
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- statut de dédouanement au point de destination
1, fiche 4, Français, statut%20de%20d%C3%A9douanement%20au%20point%20de%20destination
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dédouanement sur place de marchandises devant servir lors d'exposition de foire, de conférence, etc. dans le cas de marchandises emportées temporairement. Renseignement obtenu auprès de la section de traduction, Douanes et accise. 1, fiche 4, Français, - statut%20de%20d%C3%A9douanement%20au%20point%20de%20destination
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


