TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POSTING INSTRUCTION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-07-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- posting instruction
1, fiche 1, Anglais, posting%20instruction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- instruction d'affectation
1, fiche 1, Français, instruction%20d%27affectation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-08-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- attached posting instruction 1, fiche 2, Anglais, attached%20posting%20instruction
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
attached posting instruction : term usually used in the plural. 2, fiche 2, Anglais, - attached%20posting%20instruction
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- attached posting instructions
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- instruction sur les affectations temporaires
1, fiche 2, Français, instruction%20sur%20les%20affectations%20temporaires
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
instruction sur les affectations temporaires : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 2, Français, - instruction%20sur%20les%20affectations%20temporaires
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- instructions sur les affectations temporaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Military Training
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Delete Messages
1, fiche 3, Anglais, Delete%20Messages
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
If you want to re-print a loading instruction cancel message or a posting/attached posting report for an individual who was deleted from a serial, select this option. 1, fiche 3, Anglais, - Delete%20Messages
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 3, Anglais, - Delete%20Messages
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Delete Message
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Messages d'annulation
1, fiche 3, Français, Messages%20d%27annulation
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Si l'on désire réimprimer un message d'annulation d'inscription ou un rapport d'affectation/d'affectation temporaire pour une personne qui n'est plus dans un cours, choisir cette option. 1, fiche 3, Français, - Messages%20d%27annulation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Utilisé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 3, Français, - Messages%20d%27annulation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Message d'annulation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Loading/Posting Messages
1, fiche 4, Anglais, Loading%2FPosting%20Messages
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- Load/Post Messages 1, fiche 4, Anglais, Load%2FPost%20Messages
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
To re-print a loading instruction message for an individual or a posting report, select this option. 1, fiche 4, Anglais, - Loading%2FPosting%20Messages
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 4, Anglais, - Loading%2FPosting%20Messages
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Messages d'inscription/affectation
1, fiche 4, Français, Messages%20d%27inscription%2Faffectation
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pour réimprimer un message d'inscription ou un rapport d'affectation, choisir cette option. 1, fiche 4, Français, - Messages%20d%27inscription%2Faffectation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 4, Français, - Messages%20d%27inscription%2Faffectation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Zero-Load Serial radiobutton
1, fiche 5, Anglais, Zero%2DLoad%20Serial%20radiobutton
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In order to re-print loading instruction cancel messages or a posting/attached posting cancel report for an individual or all individuals who were on a zero-loaded serial, select this option. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System(ITMIS). 1, fiche 5, Anglais, - Zero%2DLoad%20Serial%20radiobutton
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Zero-load Message
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bouton radio zéro inscription
1, fiche 5, Français, bouton%20radio%20z%C3%A9ro%20inscription
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pour réimprimer des messages d'annulation d'inscription/d'affectation pour une personne ou pour toutes les personnes qui étaient inscrites à un cours dont toutes les inscriptions ont été annulées, choisir cette option. NOTA Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 5, Français, - bouton%20radio%20z%C3%A9ro%20inscription
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Enrolment or Transfer-Posting instruction 1, fiche 6, Anglais, Enrolment%20or%20Transfer%2DPosting%20instruction
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ETP instruction 1, fiche 6, Anglais, ETP%20instruction
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Directive d'affectation - Enrôlement ou mutation 1, fiche 6, Français, Directive%20d%27affectation%20%2D%20Enr%C3%B4lement%20ou%20mutation
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PFC 245 - chapitre 11, annexe E 1, fiche 6, Français, - Directive%20d%27affectation%20%2D%20Enr%C3%B4lement%20ou%20mutation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :