TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POTASSIUM IODIDE STARCH [5 fiches]

Fiche 1 2011-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

The quantity of chlorine released by a bleaching powder when treated with acid.

CONT

Available chlorine is determined by iodometric titration with sodium thiosulphate in the presence of acid, potassium iodide and starch indicator.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Chlore susceptible d'être libéré spontanément d'un chlorure décolorant.

CONT

Le chlore actif est déterminé par titrage iodométrique avec du thiosulfate de sodium en présence d'acide, d'iodure de potassium et d'un indicateur d'amidon.

OBS

Le chlore [...] est employé comme désinfectant, comme décolorant (blanchiment du papier et des tissus) et sert à la préparation de chlorates (utilisés en pyrotechnie) et de divers dérivés organiques chlorés, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
DEF

Contenido en cloro oxidante de las sustancias cloradas inorgánicas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Water Treatment (Water Supply)
DEF

The determination of residual chlorine in water or wastewater by addition of potassium iodide and titration of the liberated iodine with a standard solution of sodium thiosulfate, with starch solution as a colorimetric indicator.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Traitement des eaux
DEF

Détermination du chlore résiduel d'une eau par l'addition d'iodure de potassium (KI) et par le titrage de l'iode libéré, à l'aide d'une solution normale de thiosulfate de sodium (Na2S2O3), en utilisant une solution d'amidon comme indicateur colorimétrique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Water Treatment (Water Supply)
CONT

After a contact period of two hours at constant temperature, a few crystals of potassium iodide and 2 ml of starch solution or Vitex are added to each bottle. The quantity of chlorine to be added to the water is the quantity added to the first sample to show a slight blue coloration

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Traitement des eaux
CONT

Après un contact de 2 heures à la même température on introduit dans chaque flacon quelques cristaux d'iodure de potassium et 2 ml d'empois d'amidon ou de thiodène. La dose de chlore à introduire dans l'eau est celle du premier flacon qui présente une légère coloration bleue.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Water Treatment (Water Supply)
CONT

After a contact period of two hours at constant temperature, a few crystals of potassium iodide and 2 ml of starch solution or Vitex are added to each bottle. The quantity of chlorine to be added to the water is the quantity added to the first sample to show a slight blue coloration

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Traitement des eaux
CONT

Après un contact de 2 heures à la même température on introduit dans chaque flacon quelques cristaux d'iodure de potassium et 2 ml d'empois d'amidon ou de thiodène. La dose de chlore à introduire dans l'eau est celle du premier flacon qui présente une légère coloration bleue.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :