TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRESERVATION OZONE LAYER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Environment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- French Facility for Global Environment
1, fiche 1, Anglais, French%20Facility%20for%20Global%20Environment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FFEM 1, fiche 1, Anglais, FFEM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The French Facility for Global Environment(FFEM) was created by the French Government in 1994, following the first Earth Summit, to implement sustainable development projects that integrate the preservation of global public goods, international solidarity and innovation in developing and emerging countries. The FFEM promotes innovative solutions in the fields of biodiversity, climate, international waters, land degradation, including deforestation, chemical pollutants and the stratospheric ozone layer. 1, fiche 1, Anglais, - French%20Facility%20for%20Global%20Environment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Environnement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fonds français pour l'environnement mondial
1, fiche 1, Français, Fonds%20fran%C3%A7ais%20pour%20l%27environnement%20mondial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FFEM 1, fiche 1, Français, FFEM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds français pour l'environnement mondial (FFEM) finance des projets innovants en faveur de l'environnement dans les pays en développement. [Il a été] créé en 1994 par le gouvernement français à la suite du premier Sommet de la Terre […] Les projets soutenus par le FFEM ont pour but de préserver la biodiversité, le climat, les eaux internationales, les terres, la couche d'ozone, et de lutter contre les pollutions chimiques. 2, fiche 1, Français, - Fonds%20fran%C3%A7ais%20pour%20l%27environnement%20mondial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ecosystems
- Global Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- preservation of the ozone layer
1, fiche 2, Anglais, preservation%20of%20the%20ozone%20layer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ozone layer protection 2, fiche 2, Anglais, ozone%20layer%20protection
correct
- protection of the ozone layer 3, fiche 2, Anglais, protection%20of%20the%20ozone%20layer
correct
- ozone layer maintenance 4, fiche 2, Anglais, ozone%20layer%20maintenance
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The particular functions of biodiversity attracting the attention of researchers are primary production, oxygen production and regulation, sequestering CO2 moderation of micro- and macro-climate, communication, "stability" (on a global scale = 3.6 billion years of stability), ozone layer creation and maintenance, and some others. 4, fiche 2, Anglais, - preservation%20of%20the%20ozone%20layer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Pollution planétaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- protection de la couche d'ozone
1, fiche 2, Français, protection%20de%20la%20couche%20d%27ozone
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- maintien de la couche d'ozone 2, fiche 2, Français, maintien%20de%20la%20couche%20d%27ozone
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les fonctions qui ont le plus attiré l'attention des chercheurs sont la production primaire, la production et la régulation de l'oxygène, la séquestration du dioxyde de carbone, la régulation du macroclimat et du microclimat, la communication, la stabilité (à l'échelle globale, cette stabilité remonte à 3,6 milliards d'années), la création et le maintien de la couche d'ozone et quelques autres. 2, fiche 2, Français, - protection%20de%20la%20couche%20d%27ozone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
- Contaminación a escala mundial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- preservación de la capa de ozono
1, fiche 2, Espagnol, preservaci%C3%B3n%20de%20la%20capa%20de%20ozono
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- protección de la capa de ozono 2, fiche 2, Espagnol, protecci%C3%B3n%20de%20la%20capa%20de%20ozono
correct, nom masculin
- mantenimiento de la capa de ozono 3, fiche 2, Espagnol, mantenimiento%20de%20la%20capa%20de%20ozono
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Aunque al principio la comunidad científica se mostró un tanto escéptica, el tiempo ha demostrado que el debilitamiento de la capa de ozono no sólo es una realidad sino que debemos ponerle freno por los peligros que supone para el hombre y para el medio ambiente. [...] Estas son algunas de las acciones que podemos realizar para respetar y favorecer el mantenimiento de la capa de ozono: Evita comprar aerosoles o sprays en cuya composición intervengan gases clorufluorocarbonos (CFC). [...] No utilices insecticidas en spray. [...] Evita los halones (los extintores de incendios los usan) y otras sustancias perjudiciales para el ozono. [...] Realiza un buen mantenimiento de los aires acondicionados y aparatos refrigeradores. [...] En sembrados y cultivos evita utilizar siempre bromuro de metilo. 3, fiche 2, Espagnol, - preservaci%C3%B3n%20de%20la%20capa%20de%20ozono
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
capa de ozono: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión capa de ozono, que alude a una zona de la atmósfera que filtra las radiaciones nocivas del Sol, se escribe íntegramente en minúscula. [...] Dado que se trata de un nombre descriptivo de una región de la atmósfera donde aumenta la concentración de ozono, no hay razón para escribirlo con mayúscula, como tampoco se hace con las denominaciones de otras capas como la ionosfera o la estratosfera. [...] Asimismo, ozono se escribe con minúscula inicial por tratarse de una sustancia química [...] 4, fiche 2, Espagnol, - preservaci%C3%B3n%20de%20la%20capa%20de%20ozono
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ozone Layer Protection
1, fiche 3, Anglais, Ozone%20Layer%20Protection
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Preservation of the Ozone Layer 2, fiche 3, Anglais, Preservation%20of%20the%20Ozone%20Layer
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Protection de la couche d'ozone
1, fiche 3, Français, Protection%20de%20la%20couche%20d%27ozone
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre de rapport, (Traduction officielle). Ce titre est précédé de l'article «La». 2, fiche 3, Français, - Protection%20de%20la%20couche%20d%27ozone
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Protección de la capa de ozono
1, fiche 3, Espagnol, Protecci%C3%B3n%20de%20la%20capa%20de%20ozono
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Preservación de la capa de ozono 1, fiche 3, Espagnol, Preservaci%C3%B3n%20de%20la%20capa%20de%20ozono
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
capa de ozono: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión capa de ozono, que alude a una zona de la atmósfera que filtra las radiaciones nocivas del Sol, se escribe íntegramente en minúscula. [...] Dado que se trata de un nombre descriptivo de una región de la atmósfera donde aumenta la concentración de ozono, no hay razón para escribirlo con mayúscula, como tampoco se hace con las denominaciones de otras capas como la ionosfera o la estratosfera. [...] Asimismo, ozono se escribe con minúscula inicial por tratarse de una sustancia química [...] 2, fiche 3, Espagnol, - Protecci%C3%B3n%20de%20la%20capa%20de%20ozono
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-08-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Climate Change
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- International Day for the Preservation of the Ozone Layer
1, fiche 4, Anglais, International%20Day%20for%20the%20Preservation%20of%20the%20Ozone%20Layer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
September 16. 1, fiche 4, Anglais, - International%20Day%20for%20the%20Preservation%20of%20the%20Ozone%20Layer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Changements climatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la protection de la couche d'ozone
1, fiche 4, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20protection%20de%20la%20couche%20d%27ozone
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
16 septembre. 1, fiche 4, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20protection%20de%20la%20couche%20d%27ozone
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Cambio climático
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Preservación de la Capa de Ozono
1, fiche 4, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Preservaci%C3%B3n%20de%20la%20Capa%20de%20Ozono
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
16 de septiembre. 1, fiche 4, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Preservaci%C3%B3n%20de%20la%20Capa%20de%20Ozono
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :